4
votes
1answer
53 views

¿Cómo formar un despectivo?

Estaba leyendo acerca de sufijos despectivos... Normalmente, cada palabra cuenta con su “forma despectiva” propia, o lo que es lo mismo, a cada palabra le corresponde un afijo particular con el ...
1
vote
2answers
62 views

Usage of “me lo ha dicho”

There's this wonderful song named Eres para mi by Julieta Venegas. One of the song lyrics is: Me lo ha dicho el viento. I've found that this translates to "The wind has told me". I'd like to ...
1
vote
2answers
36 views

¿Cómo aplicamos el pretérito pluscuamperfecto continuo?

Este tiempo lo considero de poco uso, pero al momento de aplicarlo, viene siendo así como la ocasión para aplicarlo. Por ejemplo, Yo estaba cansado. Había estado jardineando. Se acostumbra a ...
4
votes
0answers
51 views

¿Cuál es el proceso para eliminar una palabra del DRAE?

Resulta que me da por buscar en el diccionario la palabra despavorido (usada en expresiones como huir despavorido), y me encuentro con que es el Participio del antiguo despavorir, "sentir pavor". ...
2
votes
4answers
289 views

If “el padre” means “the parent,” how do you specifically refer to a female parent?

I've done some searching on this, both here at StackExchange and elsewhere, but nothing I've found thus far addresses this question and in this day and age of single parent families where women are ...
2
votes
1answer
75 views

¿Qué significa la expresión argentina “voituret copera”?

¿Qué significa "voituret copera" en el tango argentino "Pato"?: Ayer te vi pasar con aire de bacán en una voituret copera. Te saludé y vos te hiciste el gil como si no me conocieras; ...
2
votes
1answer
148 views

What is a more grammatically correct translation for this passage from “Tom Sawyer”?

I'm comparing the original English of "The Adventures of Tom Sawyer" with the Spanish translation on Wikisource. For the most part it's very good, but I noticed this mistranslation: Original: ...
2
votes
1answer
25 views

“Reader base” en español

¿Cuál es la manera más correcta de traducir "reader base"? Lo que quiero decir es que un escritor "develops a reader base", que obviamente no se refiere a desarrollar los propios lectores. Lo más ...
3
votes
1answer
49 views

Indefinite 'uno/una' referring to the speaker - can someone explain?

An example taken from the RAE's DPD 5.2b (link): "...el indefinido 'uno' y su referente es la persona que habla": Si la ven a una vacilar, enseguida se aprovechan Can someone please translate ...
7
votes
2answers
368 views

Is it possible to refer to a wife as “una marida?”

I know that "el marido" means "the husband" and that it can also be translated as "spouse," but I see no strong evidence that one would refer to a spouse of feminine biological gender as "una marida." ...
2
votes
1answer
43 views

¿Cómo traducir este “longstop”?

Hice una pregunta en EL&U sobre una palabra que me encontré en un texto de Julian Barnes: longstop. (Os dejo tiempo para que leáis la pregunta, la respuesta y los comentarios). Barnes utiliza ...
1
vote
2answers
51 views

¿Es “no … más” como “ya no” correcto?

¿Existe algún criterio para la substitución de ya no... por no ... más? Por ejemplo, la siguiente frase me parece correcta No bebo más (significando ya no bebo). Pero No es más problema / ...
1
vote
1answer
36 views

¿Cómo saber cuándo una palabra o expresión se añadió al DLE?

Pues no hay mucho más que explicar. A veces encontramos noticias del tipo "La RAE incluirá almóndiga en la próxima edición del diccionario". Pero, una vez incluida la almóndiga (o cualquier otra ...
0
votes
1answer
61 views

¿Cómo se entiende las frases que terminan en “as phuck”? [closed]

He estado viendo camisetas con frases como: Married as phuck Boricua as phuck Gay as phuck ¿Me pueden ayudar a entender estas frases, ya que no he encontrado una traducción aceptable ...
4
votes
2answers
113 views

¿“quien” y “donde” se escriben con tilde en este caso?

Es claro para mí que "quién" y "dónde" se escriben con tilde cuando forman parte de una frase interrogativa o exclamativa y no cuando son pronombres relativos, pero aunque miro todos los ejemplos del ...
4
votes
2answers
105 views

What percentage of nouns ending in -a are masculine and what percentage of nouns ending in -o are feminine?

I was going through a discussion thread over at duolingo ("How to use El and La in Spanish"), when I came upon the following question: Anyone know the percentage of Spanish nouns ending in -a that ...
0
votes
1answer
61 views

Llevo estudiando “XYZ” vs. He estado estudiando “XYZ” vs. Estoy estudiando “XYZ”

What are the differences for: Llevo estudiando "XYZ" He estado estudiando "XYZ" Estoy estudiando "XYZ" If I want to say "I have been studying a lot of AI topics for my research," can I say "...
2
votes
1answer
41 views

“se lo quité a mi nieto” vs “se lo lo quité de mi nieto”

Native Spanish speakers explained to me that "se lo quité a mi nieto" is "I stole this FROM my grandson" and "se lo quité de mi nieto" is incorrect. How would you say "I stole my grandson" vs "I ...
6
votes
2answers
204 views

¿Cuál es este uso de “meta” en Argentina? (Mafalda y Les Luthiers)

Confieso que nunca he entendido esta tira de Mafalda: Trascribo el texto para que aparezca en las búsquedas: Guille: ¡Zi Mafadda va a la ezcuela, yo también quiedo id! Madre: Más adelante, ...
2
votes
2answers
82 views

Regional pronunciation of “ll”: [j] vs [ʎ]

I'm well aware that ll may be pronounced differently according to regions. We already have this question on the most common pronunciations of [j] and [ʒ]. But I've come across a couple examples on ...
2
votes
2answers
71 views

Why is the order of the object and the action reversed in some cases?

Why does in some circumstances the order of the object and the action reversed? ...viene gente a vernos Why not "gente viene a vernos"?
1
vote
3answers
70 views

Geographical extension of „ahí” with stressed „a”

I have heard: ahí (te) va ahí voy ahí me hablas mañana which nevertheless is pronounced stressed a, forming rather than a hiatus, a diphthong. For sure it's not meant ay, the ...
1
vote
1answer
56 views

¿Significa algo “chimborazo”?

En varias televisiones autonómicas españolas se va a estrenar un programa llamado "Objetivo Chimborazo". La palabra me recuerda a otras expresiones locales de mi región, como bastinazo, ya que parece ...
2
votes
2answers
110 views

What is the meaning of “para cuatro” in “Me tiró en su cama para cuatro”?

Me tiró bocarriba en su cama para cuatro, me quitó los pantalones con una maniobra maestra y se acaballó sobre mí, pero el terror helado que me empapaba el cuerpo me impidió recibirla como un ...
2
votes
1answer
39 views

¿Qué significa “mejor que aquí sí que están” en la siguiente conversación?

Vi el siguiente ejemplo en un libro de ejercicios: Manuel dice que en aquello país todo el mundo es rico, pero no creo que allí se aten los perros con longaniza. Hombre, mejor que aquí sí que ...
2
votes
2answers
63 views

Are 'suyo' and 'de él' interchangeable?

1 - Can I use 'de él' instead of 'suyo' whenever I want to or only when it's not clear from the context to whom I refer (él, ella, usted)? es el lapicero suyo es el lapicero de él 2 - Also, ...
10
votes
2answers
484 views

Does “francotiradores” have a historical link to France?

I see in the news that the Spanish word for "sniper" is "francotirador" Is there some historical connection between this and France/Frenchman? Literally it means "French shooter", right? Were ...
2
votes
1answer
56 views

¿Cuándo un aumentativo cambia el género del sustantivo?

Al respecto de ¿Por qué es bajón antónimo de subidón?, me surge la duda de por qué a veces el aumentativo de un nombre femenino mantiene su género, como señora/señorona, mientras que otras cambia, ...
3
votes
1answer
73 views

¿Por qué es bajón antónimo de subidón?

Fulanito está de subidón pero Menganito está de bajón. Según el DLE, subidón es aumentativo de subida y bajón de baja. Entre las acepciones de baja, la única que se acerca a la de este aumentativo ...
3
votes
1answer
35 views

Are the following words indicating mental state ever used in preterit tense?

I'm reading the book Complete Spanish Grammar by Gilda Nissenberg. In page 56 is the following paragraph: The imperfect is also used to express the past: To indicate a mental state, a ...
2
votes
1answer
89 views

¿Cuál es el origen de la expresión “por un tubo”?

Desde 2001, el DRAE recoge varias acepciones bastante simpáticas para la expresión por un tubo: Una usada en algunos países de América Latina, que significa "rápidamente y con facilidad". El ...
1
vote
2answers
37 views

¿Tiene el significado “claim, allege” la palabra “pretender”?

Estoy confundido sobre el significado de la palabra "pretender". RAE tira: tr. Querer ser o conseguir algo. tr. Hacer diligencias para conseguir algo. tr. Dicho de una persona: Cortejar a ...
4
votes
1answer
150 views

“El segurata se comió un bocata junto a la fogata.” ¿Qué significado tiene el sufijo “-ata”?

Aunque expresiones como segurata (de "encargado de seguridad") o drogata ("que consume drogas") parezcan modernas (sin entrar en si tienen o no una connotación peyorativa), en realidad estas ...
1
vote
0answers
23 views

Función de “lo” en “lo hambriento” [duplicate]

Leyendo Harry Potter un amigo extranjero notó esta oración: Harry miró su plato de oro vacío. Acababa de darse cuenta de lo hambriento que estaba. Los pasteles le parecían algo del pasado. Me ...
3
votes
3answers
45 views

What is Cargamantos?

Una relación exacta, con fechas y detalles de que ella en persona había hecho cambiar las piedras de dos generaciones de hermosas y dignas Cargamantos, y había vendido las legítimas a la misma ...
3
votes
4answers
104 views

Palabra o expresión para definir a quien memoriza las cosas sin llegar a entenderlas

La etiqueta single-word-requests de English Language & Usage depara grandes respuestas. Aquí solo recuerdo la pregunta de Gorpik Triste y alegre a la vez, así que vayamos a por otra basándonos en ...
0
votes
1answer
47 views

¿Debería la RAE intervenir activamente en la lengua? [closed]

Desconozco si preguntas de debate abierto son bienvenidas aquí, si fuera el caso estaría bien una etiqueta debate u opinión ¿Opináis que la RAE (y similares academias lingüísticas) deben tener un rol ...
4
votes
7answers
724 views

What is the meaning of “tuteándome” in Spanish?

Estaba ardiendo en dudas cuando una secretaria me invitó a seguirla por la misma puerta del fondo, hasta una oficina pequeña, con una larga estantería de gruesos volúmenes. Un beduino colosal se ...
2
votes
1answer
72 views

¿Hay alguna relación entre el carácter (personalidad) y un caracter (letra)?

Aunque se pronuncian distinto, supongo que debe haber alguna relación de significado o histórica entre el carácter mi suegra tiene muy mal carácter y un caracter puedes usar un máximo de 200 ...
3
votes
1answer
98 views

Uso de “mouse” en América Latina

Quisiera lanzar una pregunta para complementar la que acaba de hacer fedorqui sobre el proceso de adaptación de palabras por la RAE, y el uso que se debe hacer de las recomendaciones de ésta en textos ...
4
votes
1answer
93 views

¿Cómo elige la RAE las palabras que son “válidas”?

Últimamente le he estado dando vueltas a cuán talibán debe ser uno a la hora de usar palabras no aceptadas por la RAE. Todo empezó cuando Diego puso el foco preguntando Cuál es la mejor traducción ...
2
votes
1answer
37 views

Uso y origen de las “canas verdes”

En Chile si te disgustas una y otra vez te salen canas verdes. Por ejemplo Este profesor me está sacando canas verdes. ¿Se usa esta expresión en algún otro país? ¿Tiene alguna explicación u ...
3
votes
2answers
155 views

Origen de la expresión “talla” con el significado de “chiste”

En Chile usamos abundantemente la palabra talla para referirnos a una frase espontánea que provoca risa. Puede decirse en lugar de chiste, broma y, a veces, de situación graciosa. Por ejemplo: ¡...
2
votes
1answer
37 views

Presente simple y futuro

Esto es algo que he estado cuestionándome hace rato. En Chile es común usar las formas simples con expresiones de este estilo: — No me gusta el arroz. — Yo me lo como entonces. Creo que es ...
2
votes
2answers
101 views

¿Por qué “estar en la parra” quiere decir estar despistado?

- Juan, ¿has traído los cedés de Joselito que te pedí? - Caramba, no, se me ha olvidado. - Anda que... estás en la parra. Como veis, en España utilizamos estar en la parra para identificar el ...
2
votes
3answers
275 views

¿Qué va a tomar el señor?

La frase que da título a esta pregunta podría ser una frase recurrente usada por un refinado camarero en un típico chiste (o no), por ejemplo: Asistente: ¿Qué va a tomar el señor? Hitler: ¡...
1
vote
1answer
72 views

¿Por qué “el chocolate” es el sujeto en la frase “me gusta el chocolate”? [duplicate]

Estaba tratando de aprender algo de japonés, y en este idioma usan partículas para "marcar" el sujeto, objeto directo, objeto indirecto, etc. cuando hablan. Tratando de preguntar por qué iba tal o ...
2
votes
1answer
39 views

¿Tiene sentido gramatical un condicional construido con el preterito imperfecto de subjuntivo y el condicional perfecto?

Me gustaría aclarar una pequeña duda que me surgió el otro día relacionada con los condicionales. A grosso modo, hay tres tipos de condicionales, el Tipo 1, que se formaría con la partícula "si" junto ...
3
votes
2answers
108 views

Traducción de “garden path sentence”

Una "garden path sentence" es una frase gramaticalmente correcta que está construida de modo que lo más probable es que el lector la interprete de un modo incorrecto y se encuentre con una frase sin ...
4
votes
2answers
86 views

¿Qué sentido tiene la expresión “mejorando lo presente”?

Imaginemos que vamos tres personas por la calle: dos chicos y una chica. De repente nos cruzamos con una chica la mar de guapa y ambos chicos decimos "uau, qué guapa". Ante la certidumbre de que el ...

15 30 50 per page