All Questions
5
votes
2answers
176 views
Palabras sobreesdrújulas: ¿cuándo se escriben con tilde?
Todas las palabras esdrújulas llevan tilde. Había oido que las sobreesdrújulas también lo llevan, pero encontré "exactamente" y otros adverbios escritos sin acento.
¿Cuál es exactamente la regla de ...
2
votes
3answers
136 views
¿Por qué el ceceo solo se da en España?
La pronunciacion en el centro y el norte de España, como sabemos, proncuncia la "ce" y la "zeta" en forma difrente a la "ese" que es el unico sonido que se utliza para estas tres letras en ...
3
votes
2answers
91 views
En esta oración compleja ¿cuáles son las oraciones subordinadas y qué función desempeñan?
Oración compleja:
ha sido en la última década cuando la importación de vocablos de ese idioma ha crecido, sobre todo entre los jóvenes.
Estoy un poco inseguro de cuáles son las oraciones ...
6
votes
2answers
127 views
What is the intended meaning of “maría” in this news article?
While reading an article in El País, I saw this in the last sentence in the 4th paragraph (emphasis mine):
“La Religión, según esos acuerdos, no puede ser considerada una maría, y debe tener el ...
4
votes
8answers
602 views
How would you translate the word “badass” to Spanish?
I was thinking maybe of "cabrón" or "chingon" ; however I think those two sound too Mexican specific. Does anybody know a better and less region specific equivalent?
3
votes
4answers
118 views
What does “alma sucia” mean?
What does it mean? I've checked the literal meaning with Google:
dirty soul
I was looking for something more elegant, that shows its tone. Is it an idiom?
3
votes
4answers
151 views
¿Cómo se usa el antepretérito?
En clase hemos estado repasando el tiempo pluscuamperfecto. En todos los ejemplos que vimos, usaron el imperfecto del verbo haber. Cuando pregunté a mi profesor sobre el pretérito de haber, nos dijo ...
1
vote
2answers
104 views
Me gustaría / quisiera / querría
I usually use "me gustaría" when asking for something or expressing myself towards something I would like to do. How about "quisiera" and "querría" can both be used the same way and what are the ...
6
votes
6answers
241 views
Is there a Spanish equivalent for the French word “voilà”?
A rough English translation for the French word "voilà" might be "there it is." One of my former Spanish teachers (an American, not a native speaker), would use the word "eso" in this context, in ...
4
votes
1answer
84 views
¿Hay alguna diferecia importante entre los dos subjuntivos?
Estoy encantado con estas dos formas del lenguaje, pero ninguno de los materiales disponibles ha clarificado la diferencia entre las dos formas:
Si hubiese sabido que iba a llover, me habría ...
2
votes
1answer
48 views
How does it form a conditional event which will happen in the future?
Talking about a conditional event which will happen in the future. But here, future form isn't used. Which of the below sentences is grammatically correct?
Whenever these bills have been paid, ...
2
votes
2answers
145 views
Why is “missing” added to waiting in Spanish?
In Perú we say "me falta esperar 10 minutos", in United States we do not say "I am missing waiting 10 minutes". Why is "falta/missing" added in Peruvian Spanish? Or conversely, why in American English ...
6
votes
2answers
191 views
¿Cuál es el significado de “órale” y su origen?
La palabra "órale" es usada frecuentemente en México en situaciones informales. ¿Cuál es su significado y origen?
0
votes
3answers
127 views
¿De dónde proviene la palabra 'meacamas'?
¿Cuales son el origen y significado de la primera parte de esa palabra, es decir, lo del 'me'?
Si la primera parte es una forma abreviada de meter, o la de otro verbo semejante, en ese caso no está ...
4
votes
3answers
130 views
How do you describe a pie pan in Spanish?
Even my Mexican friends don't know how to say "pie pan" or "pie tin" in Spanish. Google isn't much help, either.
How can I effectively communicate about a pie pan?
Examples:
Disposable, single-use ...
3
votes
3answers
93 views
¿Qué origen tiene la expresión “ya te cargó el payaso”?
Entiendo que "ya te cargó el payaso" expresa fracaso total, problemas que no pueden ser resueltos, etc. ¿Qué orígen tiene esta expresión? ¿Es lenguaje no ofensivo?
2
votes
3answers
94 views
¿Se escribe “satisfactibilidad” o "satisfacibilidad?
En teoría de computación se habla del Problema de satisfacibilidad booleana. En inglés se llama “satisfiability problem”, y se trata de determinar si una fórmula lógica se puede o no satisfacer. Sin ...
2
votes
1answer
88 views
What does “parce” mean?
I'm not from Colombia but I have some Colombian colleges. I wonder, what does "parce" means? They use it quite like a word that can be substituted by "compadre", or in English, "dude", "man", ...
6
votes
4answers
202 views
“okupar” and “ocupar”
It's pretty common to find, in the net, people chatting, posting, and so on with (sometimes convenient, for shortness, but sometimes intentional) spelling mistakes: ¿qué? is often written ke?, xq ...
8
votes
5answers
214 views
Why is “voy” used in “voy perdiendo” instead of “estoy”?
Apparently "Voy perdiendo" means "I'm losing." But I thought the present participle was formed using estar. I am confused!
8
votes
2answers
130 views
Duda entre “sino” y “si no”
Hace poco he leído un libro donde se empleaba el sino. Al principio pensaba que era un error de ortografía, pero me resulta un poco extraño que se equivocaron en poner sino y no separado si no. ...
2
votes
2answers
120 views
How can you translate the word “whatsoever” to spanish?
I've been struggling to find an accurate expression that translates to Spanish the word "whatsoever".
4
votes
3answers
93 views
Cómo decir “college dropout”?
Aparentemente no hay una traducción exacta del frase inglés "college dropout" ... la mejor que podria encontrar es "estudiante que abandona la universidad antes de graduarse", cual me parece ...
4
votes
2answers
146 views
¿Qué significa “jalar” en México?
¿Cuál es el significado de "jalar" para cada uno de estos ejemplos?
A pesar de que esta televisión la compré apenas el año pasado, ya no jala.
Ya no estés de ocioso, ¡ponte a jalar!
...
1
vote
3answers
66 views
How can I translate/describe a “rough idle” to the mechanic?
I need to take my vehicle to a mechanic to diagnose a problem with a rough idle. How do I translate this term, "rough idle" to Spanish?
5
votes
3answers
107 views
¿Hay una diferencia entre “restaurante” y “restauran”?
¿Cuál es la diferencia, si la hay, entre "restaurante" y "restauran"?
He escuchado la palabra "restauran" algunas veces, pero recientemente la vi en una señal también:
¿Son sinónimos?
2
votes
3answers
61 views
Translation of “audio signalling”
How do I translate "audio signalling of each detected particle"
I was trying:
Señalización de audio para cada particula detectada
or
Señalamiento con audio para cada particula detectada
...
-5
votes
1answer
46 views
Spanish to English - List of letters [closed]
I'm looking for a list of the alphabetic letters in the Spanish language (ES), each letter translated into English (EN) by hearing.
For example lets take a word, presented in Spanish & English:
...
3
votes
2answers
125 views
What is the abbreviation for World War II?
¿Cómo se acorta la frase "II Guerra Mundial"?
How do we shorten the phrase "World War II" in Spanish?
We could say "II Guerra Mundial" or "IIGM". Is that standard?
It came up since I was writing ...
2
votes
1answer
33 views
How to translate “surface contamination”
I want to translate a phrase:
Evaluation of surface contamination by beta radionuclides.
I have
Evaluación de contaminación en superficies provocada por radio
nucleótidos beta
I do not ...
5
votes
2answers
113 views
Definición de “pistear”
Hoy alguien usó la palabra pistear conmigo, en el contexto de una fiesta, o bebiendo. No puedo encontrar una definición relevante. DRAE tiene dos definiciones regionales:
tr. El Salv. Pagar ...
1
vote
1answer
55 views
Myspell and different variants of Spanish
This is somewhat computer related as well.
If one installs myspell package in Ubuntu, it would download files for Spanish Spanish, and files for e.g. Argentinian Spanish would be just symlinks to it. ...
3
votes
1answer
61 views
Appropriate expressions of jealousy
A friend of mine in Mexico invited my roommate, LaPorte, and I to an event. I am unable to attend, but my roommate is. In my response, expressing how I wish I could come, I want to say something ...
3
votes
2answers
98 views
¿Cuándo utilizar “primer” y “primero”?
¿Por qué se dice primero en 'primero plato' y no primer como en 'primer numero'? ¿Cuál es la differencia? Estoy confundido
1
vote
2answers
63 views
Recurso literario para convertir “Me explico” en “Mesplico”
Me sale naturalmente juntar ambas palabras.
¿Existe algun recurso literario que valide esta forma de expresion?
"Me explico" -> "Mesplico"
2
votes
2answers
65 views
Early childhood Spanish language immersion accent exposure
Is it important for young children (4 or 5 years old) in a Spanish language immersion program to be exposed to more than one type of Spanish language accent? If the child only hears one accent for the ...
8
votes
4answers
117 views
¿Qué significa “siempre sí” y “siempre no”?
Este fin de semana estaba en un hotel con una amiga esperando a otros amigos para salir juntos. Mi amiga dijo a la recepcionista: -"Estamos esperando unos amigos. ¿Usted puede avisarnos cuando ...
3
votes
2answers
61 views
Names of Wedding Reception and Ceremony in Mexico
How do Mexican's refer to the wedding ceremony and the celebration following the wedding? I am attending a Mexican wedding and would like to refer to these events properly.
5
votes
3answers
76 views
Is it acceptable to say Brasilero instead of Brasileño?
On the wikipedia article in spanish about Brazil, both terms, Brasileño and Brasilero, are used as gentilic for people born in Brazil, it also mentions that Brasilero is used only on certain regions ...
5
votes
4answers
105 views
Difference between “volver” and “regresar”
I understand that both "volver" and "regresar" can mean "to return" as in:
Tengo que regresar mañana...
Tengo que volver mañana...
Is there any difference between these two words? If so, ...
5
votes
1answer
63 views
Origen y uso de la frase “Para más inri”
Acabo de leer en un diario español la frase "para más inri", y según el diccionario on-line que ofrecen, significa "por si fuera poco".
Yo nunca había leído ni escuchado tal frase.
Mi pregunta ...
5
votes
2answers
54 views
Origen de la expresión “tener más moral que el Alcoyano”
Cuando alguien no se da por vencido y sigue insistiendo a veces en España se dice tienes más moral que el Alcoyano.
Alcoyano es el gentilicio de Alcoy (provincia de Alicante), pero ¿cúal es el origen ...
4
votes
2answers
101 views
¿Qué palabra se usa para describir a alguien que suda mucho?
¿Qué palabra es adecuada para describir a una persona que suda mucho?
2
votes
3answers
113 views
How to say “later”
I know there are different ways to translate "later," depending on context.
más tarde
después
luego
entonces
en otra ocasión
And perhaps others?
How can I decide which translation of "later" to ...
1
vote
2answers
33 views
Find all forms of a verb, given one form of the verb
Is there any software that I can use to find all forms of a Spanish verb, given one form of the verb? I know of an online tool called Whitaker's Words that does this for Latin verbs, but I haven't yet ...
7
votes
2answers
97 views
Grammar of “¡A comer!”
I was recently staying with a Mexican family, and during lunch, the children (ages 8 and 5) were being rather unruly. The grandmother would command them: ¡A comer!
I have never heard a command in ...
2
votes
1answer
86 views
¿Cuál es la diferencia entre “se me olvidó” y “olvidé”?
¿Cuales son las diferencias semánticas entre "se me olvidó" y "olvidé"?
Ejemplo:
Se me olvido mi teléfono.
Olvidé mi teléfono.
Creo que cuando se usa el reflexivo indica menos ...
2
votes
1answer
32 views
“Decoded” Fashion ?
There is a computer programming event next week, "Decoded Fashion". I had write (in Spanish) that I was going to this event.
I found two translations on Google translate: descodificar descifrar.
...
4
votes
1answer
43 views
Spanish for “snowflake” and “snowman” in various regions?
I found myself needing a word for "snowflake" and "snowman" while talking to family. My nephew was holding a toy snowflake and snowman.
Most spanish-speaking countries live rather close to the ...
1
vote
1answer
22 views
Coming “down” or “up” (traveling from one place to another)
In English (at least US English), it is common to use "up" and "down" when giving directions. For example:
When are you coming down to visit us?
I went up to see him for the weekend.
The "up" and ...

