6
votes
2answers
3k views

“Vegetable”: verdura vs. vegetal

What is the difference between verduras and vegetales? In what situations can one be used as a translation for "vegetables" and the other cannot?
4
votes
1answer
1k views

Literal and metaphorical translation of “duende”

I have read that duende can mean both a mythical creature or, metaphorically, a kind of magical sensation to something. What exactly does duende refer to in both senses? How would both of these senses ...
4
votes
5answers
2k views

When is the indirect object pronoun required in sentences with an indirect object?

Spanish ¿Cuándo son necesarios en una frase los pronombres indirectos y cuándo son opcionales? Creo que aprendí en el colegio que se requieren siempre (por ejemplo, "le dije a ella que..." es ...
4
votes
6answers
366 views

How to handle the ambiguity of the verb “presentar”, when both objects (DO and IO) are present?

Por ejemplo: Te voy a presentar a mi novia. How can one tell whether this should be translated as 'I am going to introduce you to my girlfriend' or 'I am going to introduce my ...
3
votes
4answers
729 views

«Por la mañana» frente a «en la mañana»

Mientras voy calificando algunos escritos de mis alumnos, he notado que a pesar de lo que les digo en clase, escriben cosas como «Me ducho en la mañana» o «salgo en la noche», frases en las cuales ...
2
votes
1answer
661 views

La colocación del adjetivo en “fin de semana”

Cuando yo estaba respondiendo a esta pregunta, quería decir que la forma correcta de hablar del fin de semana que viene es: el próximo fin de semana y no: el fin de semana próximo Y eso, ...
17
votes
1answer
3k views

¿Por qué es la palabra «mano» femenina?

En español, tenemos una regla en la cual, generalmente, se puede tener fé. Si una palabra termina con -o, es masculina. Sin embargo, palabras que terminan en -e o -a también pueden ser palabras ...
14
votes
4answers
471 views

Does using “tío” imply a negative opinion?

I've seen the word tío used to mean "guy" or "bloke", but can't recall (in my admittedly limited experience) having seen it used to imply a positive opinion of someone. If I refer to someone as "Ese ...
12
votes
3answers
7k views

When is it written with and without accent: porqué/porque/por qué?

Can anybody explain to me when each of this variations of "porque" should be used?
10
votes
3answers
2k views

Enumeración: Mil millón vs. Billón

En inglés, se dice "one billion" para la cantidad 10^9 (1,000,000,000). Pero en español, he oído la cantidad "mil millones" para la misma cantidad (hasta en los periódicos). Casi nunca he oído la ...
10
votes
3answers
2k views

¿Cuál es la diferencia entre «también» y «tampoco»?

Yo sé que se debe usar también cuando una persona se pone en acuerdo con una otra (en inglés, "You like movies? Me too!" será, "¿Te gustan las películas? ¡A mi también!") pero no se las reglas de usar ...
9
votes
6answers
5k views

“s” final en tiempo pretérito indefinido: -aste(s), -iste(s)

Español La segunda persona singular del pretérito indefinido generalmente termina en "-aste" o "-iste". En muchos lugares, la gente agrega una "s" final a estas palabras (por ejemplo, hablastes en ...
6
votes
2answers
42k views

Forma correcta de “nisiquiera”

Al escribir siempre he tenido la duda de cuál es la manera apropiada del término o frase. ¿Es "ni si quiera", "ni siquiera" o todo junto "nisiquiera"?. When writing I've always worred about which ...
6
votes
5answers
2k views

What is the difference between “ser cierto” and “ser verdad”?

The English "to be true" can be translated to Spanish as either ser cierto or ser verdad. What is the difference between the two? When would you use one instead of the other?
6
votes
6answers
157 views

Palabra en español para “caching”

En el contexto de informática, caching puede ser utilizada para el proceso de guardar algo en una memoria rápida (caché del procesador, memoria RAM, etc). ¿Cual es la traducción correcta para esta ...
5
votes
2answers
1k views

¿Cómo se dice 'elevator pitch' en español?

¿Hay algún termino en contextos de negocios en español para referirse al término inglés "elevator pitch"?
5
votes
1answer
236 views

Usage of ora vs ahora

Extracto de Desde el tronco de un ombú Ora enseñando los blancos dientes o dilatando las narices ... Which is translated as: Now showing his white teeth and flaring nostrils ... Is "ora" a ...
5
votes
2answers
455 views

usted and its usage

I understand that usted is used for formal usage. When conjugating a verb is there a rule for its use? Must it always be used in conjunction with a conjugated verb? Or are there any instances where ...
4
votes
2answers
148 views

imperative or subjunctive

In my Spanish class I have learnt that only the second person (s & pl) has distinct forms for the imperative, but the forms for all other persons are the same as for the subjunctive. ...
4
votes
2answers
8k views

¿Por qué Buenos Aires se abrevia Bs. As. o B.A. y no BB.AA. como debería ser?

Las abreviación de palabras en plural se hace usando dos veces la misma letra, por ejemplo EE.UU. por Estados Unidos o II.BB. por Ingresos Brutos. ¿Por qué no se utiliza la misma regla para Buenos ...
4
votes
2answers
3k views

Differences between Era and Fue

I have these two sentences: Picasso era uno de los artistas mejores de siglo veinte. (Picasso was one of the best artists of the 20th century) Pablo Picasso era un pintor y escultor. (Pablo Picasso ...
4
votes
3answers
161 views

Syntax of the sentence ''Me voy''

"Me voy" means "I'm leaving". The subject of the verb "voy" is "yo" and it is omitted. Is the reflexive pronoun "me" the object of the verb? And if so, why is it essential to use "me" when the ...
3
votes
1answer
8k views

“pensando en ti” vs. “pensando de ti” vs. “pensándote”

When using the verb pensar to describe thinking about a person, there are at least three options: Estoy pensando en ti. Estoy pensando de ti. Estoy pensándote. What are the differences between ...
3
votes
3answers
2k views

How do you say “swipe” in spanish?

I've been looking for the word for a while. Teaching my spanish speaking father to use his smartphone, so I want to tell him what things are called in his language. When looking at dictionaries I ...
3
votes
2answers
146 views

“Todo lo demás” o “Todos los demás”

I came across this on a programming website: Todo lo demás se ejecuta en las dos partes, cliente y servidor. Shouldn't it be: Todos los demás se ejecuta en las dos partes, cliente y servidor....
3
votes
3answers
542 views

Translating “to wind up (doing something)”

In informal English, we use the phrase "to wind up" to describe the final state of a situation, after all is said and done. For example: How did you wind up moving to Kansas after growing up in ...
2
votes
1answer
224 views

Usos de la coma y el paréntesis

A veces cuando queremos agregar una frase en el medio de una oración, ya sea para aclarar algo o para introducir algo, como estoy haciendo ahora mismo con esta oración, se usa la coma o el paréntesis. ...
2
votes
2answers
156 views

¿Es correcto decir “fichas rojas, naranjas y café”?

Tengo un problema "de oído" al redactar un texto en el que se explica la función de los colores de las solapas de unas carpetas. En realidad puedo cambiar la redacción del texto y así evito el ...
2
votes
2answers
128 views

Cuando me quito el calzado, ¿por qué estoy “descalzo” y no “descalzado”?

El calzado es una clase o conjunto de prendas que cubren o protegen el pie y tienen suela (RAE). De ahí que cuando llevamos dichas piezas en los pies, digamos que estamos "calzados". Mi padre diría "...
2
votes
2answers
825 views

How should I pronounce the Spanish consonant 'd'?

I was taught Spanish d has two pronounciations, when at the beginning of the word it is a hard d and when between vowels, it is pronounced /ð/ much like th in English the. Please look at this ...
2
votes
4answers
345 views

nuevos zapatos por/para España?

I am learning Spanish and want to post a picture of my new running shoes that I will be using in the Madrid marathon. Which is correct? nuevos zapatos por España or nuevos zapatos para ...
1
vote
4answers
227 views

Why so much controversy over a little old word like “Pan”?

According to translate.com, "the pan" is "el sartén". According to duolingo, the object suffers from gender confusion and can be either "el sartén" or "la sartén" Why would it have two different ...
1
vote
2answers
947 views

me/te/nos hace falta / passive form

So after reading this question I came up with a really bad doubt. In the past I was using quite often "(no) se hace falta" to say for instance, that "it is (not) necessary to", but I've by then been ...
1
vote
1answer
82 views

Tiempos verbales

"Pablo Ruiz Picasso, nacido en Málaga en 1881, comenzó a pintar desde muy temprana edad, mostrando ya una habilidad extraordinaria. Después de trabajar en Barcelona, se trasladó a Paris a comienzos de ...
1
vote
1answer
193 views

Subjuntivo vs. Indicativo: “estación que me sirve/sirva”

¿Por qué en un caso se usa el subjuntivo y en el otro el indicativo? El bus no pasa por ninguna estación que me sirva. Ninguna estación del bus me sirve. No hay estación del bus que me ...
0
votes
1answer
264 views

What can I do with “Mientras”?

I understand that I can never join two Preterite verbs with Mientras, since it implies an ongoing action, but what can I do with mientras? Is it acceptable to have a Preterite and Imperfect verb ...
0
votes
3answers
132 views

Use of 'tú' when giving examples

In English we use the 'you' form when explaining things and giving examples e.g. 'There are lots of things to see in London for example, YOU could visit the houses of parliament...etc' In Spanish is ...
20
votes
6answers
763 views

What does “lo” in “(no) lo es” refer to?

English: In this sentence, for example: El dinero no lo es todo en la vida. What does this "lo" refer to? Can it be omitted ("El dinero no es todo")? Español: En esta frase, por ejemplo: ...
19
votes
3answers
612 views

How do I know whether to attach a direct object pronoun to the infinitive?

I often struggle to decide what sounds right when I need to use direct object pronouns. Lessons on these pronouns have not been much help because they teach that when using a direct object pronoun it ...
61
votes
13answers
5k views

How important are accents in written Spanish?

English I notice that native Spanish speakers often leave off accents in writing. Outside the context of edited material, it almost seems like accent pedantry is the sign of someone who has learned ...
34
votes
10answers
14k views

How should I ask someone to repeat something they've said?

ENGLISH When I learned Spanish in school, I was taught to never say ¿Qué? when I needed someone to repeat something they just said. Rather I was taught to say ¿Cómo? Later, my wife taught me to say ...
34
votes
13answers
6k views

Any difference between aquí and acá

ENGLISH I've been taught that aquí and acá are completely interchangable. From personal observation, acá seems to be used more often than aquí in the context of "I live down this road." Example: ...
12
votes
9answers
6k views

How can I say “colmo” properly in English? [closed]

There is an expression in Spanish to denote something that is absurd or unexpected. Usually it can be the maximum expression of expertise and talent. I wondered about this mainly because in Spanish (...
11
votes
6answers
12k views

Is there a trick to remembering 'llevar' and 'traer'?

After years of living in a Spanish-speaking country, and speaking mostly only Spanish all day, I still struggle with 'llevar' and 'traer'. The rules are clear and all, but it is just very difficult to ...
11
votes
9answers
6k views

What is the most idiomatic translation of “no way!”

The phrase "no way" is similar to this question about the expression "you wish!" but is perhaps more of an expression of disbelief or rejection of what the other speaker says (short for There is no ...
10
votes
1answer
1k views

¿Por qué cuando digo “Él no va a ningún lado” siento que está mal dicho?

En muchas, muchas, muchas ocasiones he usado este término. Y lo he escuchado de muchas personas también, la pregunta no es si está bien dicho, sino porque siento que carece de lógica y que significa ...
22
votes
6answers
22k views

When to use “ya” and “todavía”

What are the rules for when to use ya and todavía? (Or ya no and todavía no)? In many contexts, ya translates to yet or already, and todavía translates to still, but this simple understanding has ...
20
votes
5answers
7k views

What's the difference between “dentro” and “adentro”?

English: How can I tell whether I should be using Dentro vs. Adentro? I've read that they both mean 'inside' and looked at some examples, but I still can't always figure out which one to use. Are ...
19
votes
5answers
3k views

How do I ask someone not to call me “usted”?

Suppose you're in a situation where you have a formal/business relationship with someone, but the relationship has become more familiar over time. The other person continues to call you usted. How ...
15
votes
3answers
6k views

Differences betwen “ahí”, “allí”, y “allá”

I am confused with the uses of "ahí", "allí" and "allá". It seems they are used according to different situations. Could you please tell me what are the differences and provide some examples? Thanks!

15 30 50 per page