4
votes
5answers
214 views

How can I raise my Spanish listening skills from high school level to the level where you can understand everyday talks? [closed]

With reading and writing aside, listening and speaking a language is what I am now focusing on. People are suggesting me to keep listening to soundtracks and maybe download some music. But I think ...
4
votes
2answers
167 views

Validez del término “Inmessionante”

Background: El año pasado leí una noticia sobre la inclusión de una palabra al diccionario Santillana. Se trata del término "Inmessionante", el cual fue creado en un intento de definir la manera de ...
4
votes
6answers
437 views

¿Se dice “ellos tocan flautas” o “ellos tocan flauta”?

En esta respuesta se puede encontrar el siguiente ejemplo: Vio a una mujer y a un hombre tocando flautas traversas. Mi impresión inicial fue que el plural en flautas era incorrecto, siendo la ...
4
votes
1answer
107 views

Is capitalisation of 'Yo' not important?

In English, it is necessary to capitalize 'I' no matter where it lies in the sentence. I am curious to know if this rule applies to Yo in Spanish.
4
votes
3answers
273 views

Adjective for fried food

Español El día de ayer estuve discutiendo con un amigo sobre como llamar a las comidas que estan fritas. ¿Llamas al pollo "frito" o "freido"? El pollo está frito El pollo está freido Para ...
4
votes
3answers
2k views

How do you use the “passive se” with a reflexive verb?

What is the rule for using the "passive se" (e.g. "¿Cómo se dice?") with a reflexive verb that involves another se pronoun? For example, how would you translate "One takes a shower (ducharse) ...
4
votes
2answers
6k views

¿Cuándo se le pone tilde a más? [duplicate]

Possible Duplicate: Difference between “mas” and “más” The question is quite simple. When does mas have an accent? Mas can mean more but it has other meanings as well. Can someone ...
4
votes
3answers
2k views

Translation of “Take ___ for granted”

I have heard this phrase a lot of times before in forms like: Take (anything) for granted. Don't take (anything) for granted. I'm not sure about how to translate it: Dar (algo) por ...
4
votes
3answers
2k views

Names of children's games

There are many children's games that are played throughout many parts of the world. Do the following games exist in Spanish-speaking countries, and, if so, what are they called? (I found many of these ...
4
votes
2answers
3k views

Translating “How long does it take to get from <here> to <there>?”

What is the most natural and common way to ask how much time it takes to get from one location to another? For example: How long does it take to get from Guadalajara to Mexico City? How long does it ...
4
votes
2answers
140 views

Placement of adjectives in Spanish [duplicate]

I know that in Spanish adjectives go after the nouns which they describe, as opposed to English where adjectives go before. So it is correct to say "la casa roja" in Spanish as "the red house" in ...
4
votes
3answers
130 views

Syntax of the sentence ''Me voy''

"Me voy" means "I'm leaving". The subject of the verb "voy" is "yo" and it is omitted. Is the reflexive pronoun "me" the object of the verb? And if so, why is it essential to use "me" when the ...
4
votes
4answers
256 views

What is the difference between “me gusta” and “a mí me gusta?”

My Spanish teacher from last year told me that "me gusta" and "a mí me gusta" mean the same thing: I like. However, "me gusta" is a more simple way to say it. As an example, she told us that "I'm" is ...
4
votes
2answers
131 views

How would a US-teenage boy address his mom?

I'm writing a novel. One of the characters is a U. S. born teenage boy (living in Texas) whose mother is Mexican. Which of the following words would be more suitable for the boy to address his mom ...
4
votes
3answers
86 views

Best translation of “binoculars”: gemelos, binoculares, or prismáticos

Wiktionary lists three possible translations for "binoculars": gemelos binoculares prismáticos Google translate prefers binoculares, but also offers prismáticos as an alternative. Which is the ...
4
votes
3answers
150 views

“significado” vs. “significación”

When would one use significado and when significación? What are the nuances of meaning of these two?
4
votes
3answers
150 views

How are subscripts and superscripts read in Spanish?

How should I pronounce subscripts and superscripts when read in Spanish mathematics? For example, how should I say A1 and A1?
4
votes
3answers
474 views

Do I use “pelo” or “pelos”?

In German you say "sich die Haare schneiden". You use the plural of hair in this case, on the other hand in English you say "to cut hair", you use the singular. How is it handled in Spanish? "cortar ...
4
votes
3answers
492 views

What's the most appropriate way to stop someone on the street and ask if they speak English?

I learned I can do it in following ways: ¿Disculpe, hablas tú inglés? ¿Disculpe, tú hablas inglés? ¿Disculpe, habla usted inglés? ¿Disculpe, usted habla inglés? ¿Disculpe, hablas inglés? ...
4
votes
3answers
811 views

What do Chingón and Chinga mean?

What is the difference between Chingón and Chinga? Are they both bad words in Mexico?
4
votes
6answers
408 views

How do I say 'Silly me' in Spanish?

How do I say 'Silly me' in Spanish? Yo tonto! Olvide mi móvil !
4
votes
4answers
372 views

La diferencia entre “He” y “Hay”

What is the difference between He and Hay? I always hear the phrase Hay mucha información but I just saw the phrase He aquí algunos gráficos.... ¿Cuál es la diferencia entre he y hay? Por ejemplo, ...
4
votes
2answers
879 views

“Leading him/her on” in Spanish?

In English, the phrase "leading him/her on" indicates suggesting, by word or deed, a romantic (or sexual) interest that isn't really there. Examples: I thought she liked me, but she was just ...
4
votes
2answers
1k views

What is the meaning of “palabra” in this context?

I came across this sentence while reading, and the use of 'palabra' doesn't make sense to me: Y no es que quiera irme; palabra. Although it brings up connotations of the very slang usage of word ...
4
votes
2answers
338 views

¿Es verdad que la palabra 'alrededor' tiene el origen árabe?

Me interesa si ¿la palabra 'alrededor' (o 'al rededor') tiene el origen árabe? ¿Sabeis otras palabras con el mismo origen?
4
votes
1answer
2k views

Translation: “To wish” expressing regret

How would you translate sentences like: 'I wish I had remembered that earlier.' 'I wish I had made the most of it while I still could.' There are a few ways to say I wish in Spanish, but I ...
4
votes
3answers
220 views

Difference between: “susurro” and “murmullo”

Are susurro and murmullo interchangeable?
4
votes
2answers
224 views

Why do several commercials/announcements put accents on their verbs?

I grew up in Costa Rica, so I can understand Spanish just fine. And yet, there is something I never quite got about the language. Here is an example of such thing in action: Si abandonás este ...
4
votes
3answers
121 views

Comerla not found in conjugation tables

I can't find comerla in the conjugation tables. Can a sympathetic person please shed some light on this for me? What's going on? I found these sentences on 123teachme: Por favor, póngame una piña ...
4
votes
3answers
558 views

The use of “está” in the given sentence

The rice lacks salt. To my understanding I translated the above sentence into El arroz escaso de sal. However, it turned out to be incorrect as I was practicing the spanish grammar. The ...
4
votes
2answers
1k views

¿Qué quiere decir “comer la oreja” a alguien?

En conversaciones coloquiales se oye con frecuencia la expresión "comer la oreja" a alguien. ¿Cuál es su significado exacto? Yo la entiendo en el castellano de España como "intentar seducir a ...
4
votes
2answers
122 views

«Adónde» vs «Adonde»

Empezar con un fin en mente significa comenzar con una clara comprensión de su destino. Significa saber adónde se está yendo, de modo que se pueda comprender mejor dónde se está, y dar siempre los ...
4
votes
5answers
383 views

Posición de la palabra nunca en una frase

Ayer estaba viendo el informativo y dijeron esta frase: Hollande es el presidente más impopular que nunca ha tenido Francia. Quizá es que yo no lo uso de esa manera, pero la palabra nunca en esa ...
4
votes
4answers
2k views

How to congratulate to somebody's name day?

How can I congratulate to somebody's name day in Spanish? What phrase is used? I read about name days in Spain and it seems that name days are no longer celebrated in Spain. ...
4
votes
5answers
388 views

Bauwagen en español: Como es la palabra para un tipo de remolque o trailer de vivienda temporal

En varios idiomas hay una palabra especifica para un remolque o trailer de vivienda temporal para los trabajadores, cerca de construcción que muchas veces tambien se usan como caravana (en sitios que ...
4
votes
2answers
3k views

Querer vs Amar & Adorar

The words amar and querer according to RAE are synonyms; however, in Colombia, at least, amar is considered a stronger feeling, a highest level of love, if you can say that. For example, I can tell a ...
4
votes
1answer
2k views

What's the meaning of the -azo suffix?

What's the meaning of the (noun)-azo? How the nouns are transformed into their -azo noun? In which cases should be used? Examples: zapatazo golpazo
4
votes
5answers
337 views

Can “los cristales” be translated as “mirrors” or “looking glasses”?

I'm trying to translate another poem by Jorge Luis Borges into English: Mis Libros Mis libros (que no saben que yo existo) son tan parte de mí como este rostro de sienes grises y de grises ...
4
votes
3answers
423 views

Etymological origin of “false friends” between Spanish and English

Is there an etymological origin that can be called the main one that has created the list of "false friends" between Spanish and English? I'm constantly stumbling upon a new "false friend" when ...
4
votes
1answer
99 views

Why does spanish have three different command forms (positive/negative tú, usted)

Unlike english, Spanish seems to have have commands whose form depends on both the type (affirmative/negative) and also the person (tú, usted, ustedes). While the construction of the affirmative tú ...
4
votes
2answers
88 views

How do you say “offset” in Spanish?

We use this word in IT to query some paged services. As they return a collection of objects, we can tell the service two different parameters to read all the pages. These are limit and offset. How ...
4
votes
1answer
68 views

Hacer algo necesitase o no

La norma no escrita en las relaciones con las minorías parlamentarias de CiU ha permitido tradicionalmente durante los últimos veinte años que la Generalitat distribuyera estratégicamente a sus ...
4
votes
1answer
262 views

Cuál es el significado de la expresión ¨A pesar de ser bonito, nunca dormí en el palito¨?

Escuchando ¨Nos volveremos a ver¨ de Andrés Calamaro, una frase me resulta curiosa: ¨A pesar de ser bonito, nunca dormí en el palito¨. He buscado por foros de internet el significado de dicha ...
4
votes
3answers
227 views

How do you use “si” and “hubiera” (“If” and “had”)

I am studying Spanish with the Michel Thomas Method. It states that in Spanish, "Had" is "había": Lo había comprado. / I had bought it. If using "if", "Had" becomes "hubiera" as this expresses an ...
4
votes
2answers
413 views

Is “síguenos” a real Spanish word?

The word "síguenos" does not appear in most of the major online English-Spanish dictionaries that I use such as Spanishdict.com. I only found one entry about it in a texting dictionary. The word looks ...
4
votes
3answers
336 views

Meaning of “Se te olvidó quererme”

I'm learning Spanish, so I listen to a lot of Spanish music. One of the songs that I have is called Se te olvidó quererme I can't seem to figure out what it means. Google translate translates ...
4
votes
2answers
197 views

Listing mixed male and female nouns. Muchos or muchas?

If I'm listing four things, three of which are female, would I say muchas or muchos? Tiene muchos playas, montañas, tiendas y restaurantes If restaurantes is male then do I start the sentence ...
4
votes
2answers
173 views

Using “cómo” with verbs after “saber”

I already anticipate that part of my problem is that I'm trying to literally translate, which I know I shouldn't (but...). I'm confused: Juan sabe nadar. I read that this means "Juan knows how ...
4
votes
3answers
156 views

Difference between “sétimo” and “séptimo”

When or where one uses sétimo and when/where séptimo? Is it a geographical difference somehow? Is one of them colloquial?
4
votes
2answers
1k views

The difference between the use of “es” and “está”

El pollo ......... sobre la mesa. Then the two options are es and está. I think the both are correct but duolingo app says it's está adding more to my confusion. Why es is not correct here? ...

15 30 50 per page