8
votes
3answers
834 views

“You look good” versus “You smell good”

It is my understanding that "you look good" translates as, "te ves bien" and that you see well (as in, your vision is good) can be said as "tu ves bien." However, saying you smell good and your ...
6
votes
2answers
442 views

When is “al” not interchangeable with “a el”?

This is a clear case where "al" cannot be replaced with "a el": Al mirarlo, sonrió. Are there any other cases?
7
votes
3answers
280 views

¿Cómo pedir la opinión de alguien?

¿Cómo se pide la opinión de alguien sobre un tema o actividad? Por ejemplo, en ingles se dice: What do you think about __________?
5
votes
4answers
5k views

¿Cuál es la diferencia entre “formación” y “capacitación”?

Estoy escribiendo con mi amiga de Argentina, y ella me habló de su nuevo trabajo. Ella dijo que tenía que tomar un curso de capacitación, pero veo la palabra "formación" en lugar a veces. ¿Cuál es ...
10
votes
6answers
598 views

Is “$5 pesos” proper form in Spanish?

Today I saw a bus stop advertisement that read $5 pesos hacen la diferencia. Is this proper form? In English, that would be incorrect and redundant. "$5 dollars" would read as "5 dollars ...
10
votes
3answers
495 views

Translation of “so close”

I was watching the Barcelona-Chelsea game just now, and Messi almost scored a goal in the last minute. How do you say "he was so close"? Messi estuve cerca de meter un gol. Is this correct? ...
7
votes
1answer
302 views

What's the origin of words ended in letter “j”?

What's the origin/etymology of these words? The only one that I know and it is common is reloj. Are there any others recognized by the RAE?
7
votes
4answers
501 views

Shorter/alternate version of refrigerator

English Is there a shorter or more common word for refrigeradora in Mexico and the southern parts of the US? I find it a cumbersome and difficult word to say in Spanish. Español Hay otra manera ...
7
votes
2answers
219 views

Is there a difference in the pronuciation of a single vowel or multiple vowels in a row?

There are several phrases, most of which are easily distinguished by context, that have very similar, if not the exact same pronunciation. The distinction I'm curious about is a single vowel in a ...
9
votes
2answers
161 views

What would be a good translation of “to go well with”?

How could one translate the expression "to go well with" in Spanish? For example: Tequila shots go well with strawberry ice cream.
5
votes
3answers
140 views

Blob in computer vision

I would like to find a good translation for the term "blob" as used regularly in computer vision, when describing a rough outline of the tracking element as a result of a segmentation algorithm. I ...
5
votes
3answers
203 views

Do mi and mío have different connotations?

I usually use the possessives mi and mío interchangeably. For example: Esta es la casa mía. Esta es mi casa. However, do the two have different connotations? (e.g. is one more formal ...
6
votes
4answers
171 views

Ironic constructions in Spanish

English As part of my masters in linguistics, I am taking a course on the subject of irony. We were given examples of sentences that are most likely ironic, as the English sentence "he is not ...
5
votes
3answers
156 views

“Earthquake”: When to use “temblor” and “terremoto”

When referring to an earthquake, are temblor and terremoto perfect synonyms? Are there any differences?
8
votes
2answers
521 views

What is the spanish translation for “Account” when referring to a user account on a website?

The English > Spanish translation of account on Google Translate comes up with various forms of the word cuenta. However, the Spanish > English translation of cuenta returns words relating to ...
18
votes
5answers
987 views

How do I ask someone not to call me “usted”?

Suppose you're in a situation where you have a formal/business relationship with someone, but the relationship has become more familiar over time. The other person continues to call you usted. How ...
12
votes
3answers
2k views

What is the difference between “personas” and “gente”?

I was translating a sentence for school en Español and I came across the word "people." I looked it up on Google Translate and it gave me "personas" and also "gente." What is the difference between ...
5
votes
2answers
271 views

Putting a child in “time out” en Español

Is there a proper way to say "time out" in Spanish? I've just been using the English word with my son, which he understands, but I'd like something en Español, if something other than a literal ...
3
votes
1answer
66 views

“performance car” en español

Cuál es el término correcto para "performance car" en español? Esos autos que modifican o que construyen especialmente para carreras.
4
votes
2answers
159 views

Is there an idiomatic equivalent in Spanish for “to have other fish to fry”

Is there an idiomatic equivalent in Spanish for “to have other fish to fry”? have other fish to fry: "To have more important things to do" In the two romance languages I am familiar with, this ...
6
votes
4answers
230 views

What is the role of the “le” in the sentence “Miguel le dio a su novia un anillo.”?

The sentence "Miguel le dio a su novia un anillo." translates into Miguel gave a ring to his girlfriend. I would think that there would be no need for the "le", since the direct object (his ...
3
votes
2answers
102 views

Can someone help deconstruct the sentence “Hicieron usted su tarea para hoy?”

A possible translation of the sentence "Hicieron usted su tarea para hoy?" could be: Did you do your homework (for) today? That said, hicieron is the preterit of hacer for third person plural, ...
3
votes
2answers
68 views

No se acumulan vs No están acumulados

Ejemplo: Los permisos no se acumulan durante la configuración. En inglés está bien dicho The permissions are not accumulated during the configuration, o por el contrario lo que estoy diciendo con ...
5
votes
1answer
70 views

What is the correct translation for “licensed file”?

I want to know what would be a correct translation for a "licensed file", as in "Requesting a download for a licensed file" I just don't know what is correct: Archivo licenciado Archivo con ...
8
votes
5answers
448 views

Is “tobogán” an acceptable word for “slide” throughout the Spanish speaking world?

English I'm trying to learn words to talk to my baby at the playground in Spanish. WordReference.com gives the following as part of its definition for "slide." slide 2 sustantivo 1. (in ...
4
votes
1answer
132 views

Which language do I use to address Spanish speaker in America?

English Many times, I have wanted to start a conversation or ask a question of a stranger who I have seen speaking Spanish. Considering that I am in the United States, is it better to begin speaking ...
2
votes
4answers
470 views

What are some effective ways a foreign speaker can improve pronunciation in Spanish?

How can a foreign speaker (where a "foreign speaker" speaks Spanish as a second language) effectively improve their spoken Spanish by improving their pronunciation and reducing their foreign accent. ...
8
votes
8answers
1k views

What is the longest word in Spanish?

What is the longest word in Spanish accepted by the Real Academia Española? What about words not officially accepted by the RAE? ¿Cuál es la palabra en español más larga aceptada por la Real ...
4
votes
2answers
364 views

Describing stress in Spanish

In Spanish class, I remember learning that "stress" (as in what someone who is coming up on a deadline feels) isn't commonly spoken of in Spanish-speaking countries for cultural reasons, but it can be ...
7
votes
2answers
209 views

Is “remover” a good translation for “to remove”?

In the Internet I've often come across to internationalized websites where they have things like: Remove file / Remover archivo I always thought this translation may be done by someone who is ...
6
votes
2answers
1k views

What is the meaning of the phrase “¿Cómo ves?”?

I often hear (or read in online chats) people say ¿Cómo ves?, typically after the end of an explanation of something. What does this really mean? It's phrased as a question, but rarely does it seem ...
9
votes
6answers
511 views

How big are the regional differences in the Spanish spoken in different countries?

As a non-native speaker, I have no more difficulty conversing with a Mexican than a Spaniard or Venezuelan or Colombian or vice versa. I realize there are regional variations and differences in ...
5
votes
2answers
166 views

How do you spell “Chocaraet” correctly?

The Valencian dish Paella traditionally (at least that's how I was taught it has to be done) is prepared by slightly allowing the rice to burn from the bottom, to a point where it gets quite dark. I ...
5
votes
1answer
162 views

What would be a good way of expressing “Es un placer haber sido de utilidad.”?

English How can I translate the phrase "Es un placer haber sido de utilidad."? What ways sound most natural? Thanks. Español Cómo puedo traducir la frase "Es un placer haber sido de utilidad."? ...
4
votes
0answers
126 views

Good *extensible* dictionary software? [closed]

I am looking for a software that could help me create my own dictionary (extension). While there are excellent dictionaries for Spanish out there both freely available on the web as well as commercial ...
3
votes
2answers
143 views

Translation for the adjective “haunting” (as in “a haunting melody”)

What is the best Spanish translation for the English adjective "haunting" (as in "a haunting melody")? WordReference gives three options: evocador, inquietante and inolvidable. Do any of these really ...
6
votes
2answers
217 views

Translation: “so” to begin a sentence

So in English I often start sentences with the word 'so'. Often I do this when beginning an explanation, but there are heaps of other uses too, like when telling a story or when expecting an answer ...
4
votes
1answer
704 views

Translation: “To wish” expressing regret

How would you translate sentences like: 'I wish I had remembered that earlier.' 'I wish I had made the most of it while I still could.' There are a few ways to say I wish in Spanish, but I ...
10
votes
7answers
1k views

Use of “Veni”? Is it a real word?

I was teaching a high school Spanish class, and a student (who was raised in Texas, but has Mexican relatives) told me that he has heard "veni" instead of "viene". I'd like to know if this is ...
7
votes
2answers
189 views

What exactly are “mis rasgos”?

Today in conversation a girl told me: tus rasgos, muy bonitos I smiled, replied with some compliment, but I had no idea what did she found nice. And even later, after secretly looking this up ...
1
vote
3answers
909 views

How do you describe a slight right/left turn (bearing left or right)?

When giving directions in English, we typically say "turn" to mean a full 90 degree (more or less) turn, but a shallow turn can be a "slight left/right" and we might say something like "bear right at ...
3
votes
2answers
244 views

Translation of “slacks” (dress pants)

What is the typical way in Spanish to refer to "slacks" (or dress pants that you'd wear with a suit or other formal clothing)? Is there a universal way to distinguish them from less formal pants? ...
10
votes
1answer
292 views

“Quick brown fox…” equivalent in Spanish?

In typing classes in English, it is common to learn to type the sentence: The quick brown fox jumps over the lazy dog. Because it contains every letter of the alphabet at least once. Is there ...
4
votes
1answer
121 views

Is fiscalía related to fiscal?

Fiscalía in Spanish refers to a district attorney or public prosecutor. "Fiscal" (in English or Spanish) describes something related to finances. This always confused me because the words are very ...
6
votes
5answers
211 views

What would be a good way to express “You can't get something out of nothing”?

There is a common statement—well, I least I've read quite a few times—that goes like this: You can't get something out of nothing. I would like to know if this sentence has a common translation ...
6
votes
1answer
90 views

What is the preferred used word for “subscripción”?

What is the preferred used word for "subscripción", "subscripción" or "suscripción"? Why are there two ways to write the same word? Are there any other words like this one where the "b" can be ...
6
votes
1answer
221 views

How are words with “ps” or “pt” pronounced?

Here are a few examples: psicología ptosis Ptolomeo Interestingly is that "sicología" is also found in the RAE but most of the time I've seen it written as "psicología". How are they ...
8
votes
2answers
155 views

Rules of style for Spanish

I know that there are several sources in English to check for commonly-accepted rules of style. This is, regarding how punctuation should look in non-common cases (eg., if the period should be used or ...
8
votes
1answer
547 views

Condescendiente / Condescendant

Oh surprise, Condescendant has a very different meaning in English compared to Spanish. Condescendant: Assuming a tone of superiority or a patronizing attitude Condescendiente: adj. Que ...
7
votes
1answer
276 views

Is Portapapeles the correct translation for Clipboard?

In technical terms, what is the correct way to refer to a computer's Clipboard in Spanish? The automated translators say it's "Portapapeles"

15 30 50 per page