2
votes
1answer
126 views

How to translate dates to Spanish?

I want to make questions about calendar. I will show the calendar of January and ask those questions in Spanish. How can I ask these questions in Spanish. Q1: Today is Jan. 15. What date was last ...
3
votes
2answers
87 views

Hace unas noches dormía/dormí bajo un puente

La siguiente frase expresa que era algo habitual antes de la última noche, la que fue hace unas noches: Hace unas noches dormía bajo un puente. Mientras que esto expresa que hace unas noches ...
3
votes
1answer
291 views

¿Por qué escribimos “acera” si el original era “facera” que luego devino “hacera”?

Veo en la RAE que "hacera" / "facera" y "acera" son distintas maneras de escribir lo que generalmente damos a conocer como "acera": facero, ra. (Del lat. *faciarĭus, de facĭes, cara). ......
4
votes
1answer
78 views

¿Por qué “fue” y no “era”?

Hace uno o dos años que estudio el español, pero aún tengo dificultades con los pretéritos indefinido e imperfecto. Mi lengua nativa es el inglés, así que definitivamente tiene algo que ver con eso. ...
2
votes
2answers
52 views

Translation of a “district health authority”

I have to translate a report into Spanish from Turkish. In Turkey, Istanbul, we have districts in cities, see here for mine. In this question, let's call the district's name as Şişli (so you can give ...
2
votes
1answer
98 views

Using lo/la instead of eso/esa (object vs. demonstrative pronouns)

If I want to say: Can you hold this for me? as I hand someone a book, say, which of the following is acceptable? And which is better? ¿Me puedes sostener esto? ¿Me lo puedes sostener? ...
3
votes
2answers
62 views

Subordinate clauses inside a subjunctive verb

Which of the following is correct? Es posible que el presidente anuncie que el gobierno aumenta los impuestos el próximo año. Es posible que el presidente anuncie que el gobierno aumente los ...
2
votes
2answers
1k views

Que significa la frase: “me mama´s morra”?

Me gustarías saber que significa la frase: me mama´s morra/ me mamas morra Es algo feo o es una expresión en sentido positivo? Creo que este tipo de frases se usa solo en America Latina-...
2
votes
1answer
120 views

¿Cómo se traduciría al español la palabra “snippet”?

En informática, los snippets son pedazos de código rehusable (funciones, métodos, etc). ¿Cuál sería su significado en español?
1
vote
1answer
45 views

Manto brillo cromo

It's fairly straightforward to translate prose and nonfictional prose (e.g newspapers, novels, nonfiction and notes), but poetry is another beast altogether. I have been listening to a song, La Bala, ...
4
votes
4answers
172 views

¿Cómo traducir la expresión idiomática inglesa “as is”?

Me gusta mucho la frase idiomática inglesa "as is": as is in the state that something is in at the present time: Will you wait till it's finished or take it home as is? Aparece con ...
2
votes
2answers
251 views

Which translation of “The Velveteen Rabbit” is most accurate?

Just on Amazon, I can see: El Conejo De Pana, El Conejo De Felpa, and El Conejo De Terciopelo (additional links). Clearly, these are different translations, as even the titles are translated ...
4
votes
3answers
393 views

¿Puede “hopefully” traducirse como “ojalá”?

Buscando la traducción de "hopefully" en WordReference veo que se menciona con suerte con optimismo Sin embargo, me pregunto: ¿podría también traducirse como "ojalá"? Según la RAE, esta es su ...
2
votes
1answer
68 views

Should the subjunctive be used when describing a hypothetical object or idea?

My grammar books don't seem to provide an answer to the question of if it's correct to use subjunctive to describe hypothetical or not-yet-existent objects or ideas. For example: Mis libros de ...
2
votes
4answers
612 views

¿Cómo se dice “remake” en castellano?

¿Existe alguna palabra en castellano -preferentemente aceptada por la RAE- que sea una traducción del concepto remake? Esto es, hacer algo otra vez en el contexto de una película o libro. Me vienen a ...
2
votes
1answer
76 views

Translation of “After classes were over at X College, I went to Japan with my family”

How can I translate this? After classes were over at X College, I went to Japan with my family. So far I have: Después de las clases habían terminado en X College, fui a Japan con mi ...
7
votes
4answers
216 views

EEUU vs EU: ¿Han cambiado las reglas de abreviación en los medios periodísticos?

Las reglas de abreviación hasta donde sabía indican que una palabra en plural se abrevia con Doble Inicial. Recursos Humanos: RRHH Estados Unidos: EEUU Como indicado en Spanish abbreviation for the ...
4
votes
4answers
736 views

How do you say in castellano/Spanish “Jump on one leg”?

How do you say in imperative form that someone should jump on one leg? Is it: Da brincos en una pierna Da brincos de una pierna Da saltos en una pierna Or is it totally different? How?
3
votes
2answers
132 views

Grammatical explanation of “He”

I have never seen an explanation for the Spanish word "He". Here is an example, He prometido guardar Tus palabras. Can someone please explain this to me?
6
votes
2answers
281 views

¿Cómo expresar “sympathy” o “condolence” en español?

Ya sé que esta pregunta es un poco general, así que voy a tratar de especificar: Digamos que un pariente de un amigo murió. ¿Cuáles son algunas palabras/frases que yo podría usar? ¿O que escribiría ...
3
votes
3answers
3k views

¿“Echar una siesta” o “hacer una siesta”?

Me pregunto si se puede decir "hacer una siesta" en lugar de "echar una siesta". En general, en el castellano de España, asumo que "echar una siesta" es lo correcto por algo tan poco científico como ...
0
votes
1answer
80 views

Which tenses of “ír” are permissible in the “ir a infinitive” construction?

For expressing an intention for the future (I am going to...) of course we use the construction: ir (conjugated) + a + infinitive. I have seen and used the present and imperfect tenses for this ...
2
votes
2answers
139 views

Am I the only who thinks “longitud” is a weird word for “length”?

I read this: Si todo va bien, el array debe estar vacío y su longitud debe ser 0. ...which is translated as this: If all goes well, the array must be empty and its length must be 0. Since ...
2
votes
2answers
45 views

Is “funciones de retorno” best translated as “return functions” or “callback functions”?

In this phrase: Las funciones de retorno de los métodos Meteor siempre tienen dos argumentos, error y result. Is "funciones de retorno" best translated as "return functions" or "callback ...
6
votes
2answers
441 views

¿Por qué los españoles usan la palabra “vosotros” pero los latinoamericanos no?

Soy un estudiante de español en los Estados Unidos de America. En mi clase, mi maestra enseñó que los españoles usan la palabra "vosotros" para situaciones informales, pero los latinoamericanos ...
1
vote
3answers
87 views

Do Browsers have eyelashes?

I'm reading this: De todas formas, es importante apuntar que el objeto de Session no es compartido entre distintos usuarios, ni siquiera entre distintas pestañas del navegador ... and, in my ...
3
votes
2answers
232 views

Does “Varones” only refer to men?

Does the Spanish word "Varones" only refer to men or can it include women in its definition as well? From my understanding it only means males/men. But I want to make sure about this. Thanks.
4
votes
3answers
314 views

How do you use “si” and “hubiera” (“If” and “had”)

I am studying Spanish with the Michel Thomas Method. It states that in Spanish, "Had" is "había": Lo había comprado. / I had bought it. If using "if", "Had" becomes "hubiera" as this expresses an ...
4
votes
1answer
435 views

Uso de ándale y ándele

Hay una diferencia entre esas expresiones? Según un diccionario, ambas quieren decir "hurry up!" y son principalmente mexicanas, pero la primera puede significa otras cosas? o no? Estoy un poco ...
3
votes
2answers
212 views

Tengo un PEDO salvador

Me gustaría saber qué significa la palabra "pedo", utilizada por Bersuit Vergarabat en la canción "Espíritu de Esta Selva". Tengo un PEDO salvador, nacido en Latinoamerica, Don Leopardo ...
3
votes
2answers
149 views

“Todo lo demás” o “Todos los demás”

I came across this on a programming website: Todo lo demás se ejecuta en las dos partes, cliente y servidor. Shouldn't it be: Todos los demás se ejecuta en las dos partes, cliente y servidor....
2
votes
1answer
98 views

Infinitive of an -se verb

I came across this sentence from a book: Hoy tenemos mucho estrés; es mejor tener calma que desesperarse. Why isn't it desesperarnos? I think it should be -nos because I have also seen No ...
4
votes
3answers
103 views

Best translation of “binoculars”: gemelos, binoculares, or prismáticos

Wiktionary lists three possible translations for "binoculars": gemelos binoculares prismáticos Google translate prefers binoculares, but also offers prismáticos as an alternative. Which is the ...
1
vote
1answer
940 views

What's the difference between fue and estuvo

What's the difference between fue and estuvo? They both mean was (past). I know in the present, Spanish makes a difference between ser = to be (permanent) and estar = to be (temporary). fue comes ...
1
vote
2answers
94 views

Where do you specify gender in a sentence?

I am studying Spanish with the Michel Thomas Method. It says that in Spanish, the gender is often not specified. For example: no lo compra - he/she is not buying puede mandárselo - can you ...
3
votes
1answer
195 views

¿Parabén o parabeno?

Hace ya unos años que las compañías de cosmética vienen anunciando la ausencia de productos dañinos o sospechosos en sus fórmulas. Uno de ellos es una serie de productos generalmente sintéticos con un ...
5
votes
1answer
181 views

Le/les creo a mis amigos

Una de mis amigas suele decir: Yo le creo a mis amigos. Pero para mi tendría más sentido si "amigos" y el pronombre personal fueran en plural: Yo les creo a mis amigos. Esto suena mal a mi amiga,...
5
votes
2answers
115 views

“Embedding” in Spanish?

I always have difficulties to translate the English word embedding to Spanish. I see that RAE has the word: Embeber tr. Dicho de un cuerpo sólido: Absorber a otro líquido. La esponja ...
2
votes
1answer
56 views

Plurality of organizations

Spanish beginner here... In one of my LinkedIn groups, a Spanish-speaking gentleman asked if there was any places you could learn to code in Spanish. I answered him "Codecademy tiene un sitio web en ...
2
votes
1answer
167 views

Traducción: “America or burst”

No sé a santo de qué ha venido hace poco a mi memoria el recuerdo de la serie Perfect Strangers (titulada Primos Lejanos en España). Aún recuerdo como de pequeño, al ver los títulos de crédito, me ...
5
votes
5answers
238 views

“Rollback” in Spanish?

A "rollback" in Stack Exchange is an action to get a post back to a certain revision in its history. It even has the badge Cleanup for those doing it for the first time. I was wondering: how can ...
2
votes
1answer
126 views

What phrases use the word “en” like in the sentence, “Pienso en ti mucho.” [duplicate]

I was corrected by a friend when I told her that I think about her a lot. She said: No, no. Diga Pienso EN ti, no DE ti. How many other phrases make use of the word "en" like this?
7
votes
7answers
1k views

How would you translate “Dashboard” from a web application point of view?

I'm developing a few web applications at the moment, and they have a global database of translations behind them, so that they can be used well across various languages My Spanish is still fairly ...
2
votes
2answers
142 views

Uso del artículo en los titulares de los periódicos

Leyendo los titulares de periódicos de distintos países de habla hispana, observo que en algunos se utilizan los artículos, mientras que en otros no: El Diario - España Los nuevos gobiernos de ...
4
votes
2answers
316 views

Why do I have to put “que” in the sentence “es que yo sin ti.”?

I can't seem to figure out the grammar for this sentence. I've tried looking online at learning resources but still can't figure it out. Here is the rest of the verse, it's from a song. Es que ...
2
votes
4answers
645 views

Using the word “hot” as “beautiful/attractive”?

How can I use the word "Hot" as "Beautiful/attractive" in Spanish? To translate: She is a hot girl I am thinking on using: Ella esta una bonita chica Ella es tan caliente Do the ...
2
votes
1answer
170 views

Translation of “tomate perita”

I was reading this recipe for Guiso Argentino and came across the following line in the list of ingredients: Tomate perita 1 lata Google translate gives me "adept" or "proficient" for "perita" ...
2
votes
2answers
82 views

lords and ladies

I am trying to learn spanish by watching "Juego de Tronos" ("Game of Thrones"). Frequently, people say what sounds like "mi lord" or "mi lady", but the subtitles usually show "señor(a)". To a native ...
2
votes
1answer
76 views

Which bag is preferred in which situations?

"The bag" can be either "el bolso" or "la bolsa" - is one preferred, or more common, than the other? Is it that one is used in some circumstances, and the other in others?
1
vote
2answers
197 views

¿Cuándo se usa “hacer estragos”?

Leo lo siguiente en un artículo de Josep Ramoneda: Durante las dos décadas anteriores a la crisis de 2008, la creencia en que no había límites, en que todo era posible, hizo estragos y coronó ...

15 30 50 per page