6
votes
1answer
107 views

¿Cómo debo usar “?” al final de una pregunta citada?

El título de mi última pregunta me hizo pensar en ésta: Cuando estoy citando una pregunta, ¿cómo debo usar el final ?? Por ejemplo, ¿cuál es correcto?: ¿Dijiste "¿Cómo estás?" ¿Dijiste "¿Cómo ...
8
votes
3answers
832 views

¿Qué significa 'va' en “Nos vemos después, ¿va?”

Hoy, por chat, una amiga (de México) dijo: Nos vemos depués, ¿va? Entiendo "Nos vemos después", pero qué significa "va" en este contexto?
6
votes
2answers
168 views

Difference between “igual” and “como”

I was listening to Carlos Varela's "Una Palabra" and noticed sometimes he uses "igual" for "like" and sometimes "como". I am knowing that "igual" is used more similarities, but what separates it from ...
2
votes
1answer
65 views

Sentence structure: el que, lo que

I've got three different writings for the meaning of "Only the present moment is what you can control.", could you please advise which one is more appropriate? Solo el presente es lo que se ...
1
vote
2answers
109 views

Sentences structure: garantizarse

Please advise which one of the following is correct for the English speaking "No one is guaranteed to have a tomorrow"? If all correct, which one is the best saying? Nadie se garantiza tener un ...
0
votes
1answer
65 views

word usage: “furtivamente” and “a escondidas”

Do "furtivamente" and "a escondidas" both mean "secretly"? They are interchangeable? For example: 1. entró furtivamente en la habitación. 2. entro a escondidas en la habitación. The meanings ...
0
votes
1answer
35 views

word usage: “inquietarse” and “inquieta”

Which of the following sentences is/are correct which refers to English speaking of "Are you still worried about the future"? ¿Todavía te inquietas por el futuro? ¿Todavía inquietas por el ...
2
votes
1answer
143 views

Difference between “oeste” and “occidente”

What is the difference between "oeste" and "occidente"? Do they both mean the direction and the region?
1
vote
1answer
80 views

Word usage: serme

I've come across the below sentence: Este año he decidido serme fiel a mi misma y no mentirme I checked the dictionary and couldn't find the word "serme". What does it mean?
6
votes
2answers
165 views

Regional differences between escuchar and oír

In school I learned that escuchar was for the English "to listen to" and oír was "to hear." In Central America, however, I frequently heard escuchar being used for "to hear" (e.g. No te escucho ...
3
votes
3answers
189 views

Translation of “church planting” vocabulary

In Protestant circles, the process of starting a new church is often referred to as "planting." I haven't found a translation for this in dictionaries I've looked in, and haven't really heard a ...
4
votes
2answers
3k views

What are the differences between “el mar” and “la mar”?

Another question touched on this issue, but I wanted to ask in more detail. Mar is a noun that can be masculine or feminine. I have heard that there are subtle differences in connotations between the ...
2
votes
1answer
85 views

Why is the phrase “¡Hasta la próxima!” feminine?

Español Trad. de la pregunta: ¿Por qué es femenina la frase "¡Hasta la próxima!"? En la frase "¡hasta la próxima!, ¿por qué el género es femenino en lugar de masculino? ¿Es el género arbitrario, o ...
3
votes
3answers
1k views

Las palabras definidas como genero ambiguo como “internet” ¿se deben utilizar con artículo femenino o masculino?

Para el caso de la palabra "internet", tenía un profesor en preparatoria que comentaba que debería ser "la internet" puesto que "internet" es "la red de redes". Sin embargo aquí en México cuando ...
9
votes
5answers
343 views

Why do oler and saber take the preposition “a”?

As an English speaker learning Spanish, I was always a little confused that it smells and tastes "to" something rather than "of" something: Huele a humo. Sabe a ajo. I would think of "a" as ...
2
votes
1answer
3k views

Describing the common cold or flu in Spanish

In English, when talking about common viruses people often get, there are generally two categories: a cold is generally more mild and can come with runny nose, sneezing, coughing, sore throat, etc. ...
3
votes
3answers
192 views

How translate “MD5 checksum”?

En una aplicación estan las las siguientes listas: Size: Modified: Contents: Points to: MD5 checksum: Yo trascribí las tres primeras pero las dos últimas no sé a que pueden hacer referencia. ...
4
votes
2answers
2k views

¿Cuándo se le pone tilde a más? [duplicate]

Possible Duplicate: Difference between “mas” and “más” The question is quite simple. When does mas have an accent? Mas can mean more but it has other meanings as well. Can someone ...
8
votes
5answers
861 views

Where does the expression “Oe oe oe oe oe, … oeee, … oeee” come from?

I have heard Spaniards singing "Oe oe oe oe oe, ... oeee, ... oeee" in soccer and other sports. Where does this expression come from? Is it a Spanish expression?
2
votes
2answers
86 views

¿Qué significa «En 2.° plano»?

Yo he restablecido mi iPhone hoy, y estoy restaurando la configuración. En el panel de configuración de Safari, hay una opción «Abrir enlaces» que tiene dos valores posibles: En página nueva En 2.° ...
3
votes
1answer
53 views

Propogation of the subjunctive through clauses

Given the English sentence Call us when you leave so that we know that you're on your way. I understand that it would be translated as such: Llámanos cuando salgas para que sepamos que ...
1
vote
2answers
276 views

Translating “shrewd” (as in “a shrewd businessman”)

The English word "shrewd" (as in "a shrewd businessman") describes someone who is sharp, clever, crafty, or cunning. For example, a shrewd businessman might come up with a coupon offer that seems ...
1
vote
3answers
139 views

Difference between “salvo” and “salvado” (religion)

For expressing the religious concept of being "saved," what is the difference between salvo and salvado? Is there any difference in connotation or formality of the two words? Are there any contexts ...
2
votes
2answers
1k views

What is the rule for cualquier, cualquiera, and cualesquiera?

I remember learning the rule for when to use cualquier, cualquiera, and cualesquiera, but was always confused about the exact differences. When should each be used, and what role do number, gender, ...
4
votes
2answers
411 views

¿Cuál es la diferencia entre “por lo tanto” y “por tanto”?

Según la RAE: por lo ~. loc. adv. Por consiguiente, por lo que antes se ha dicho, por el motivo o las razones de que acaba de hablarse. U. t. c. loc. conjunt. por tanto. loc. adv. Por lo que, ...
8
votes
7answers
710 views

¿Qué palabra se usa para describir cuando un pago cubre hasta cierta fecha?

Soy el autor de una aplicación de computadora para administrar Casas de Empeños en Puerto Rico. Cuando un cliente debe tres meses de intereses, podría perder la prenda, pero si solo paga dos meses de ...
7
votes
3answers
406 views

Pronouncing years in Spanish

In English 1886 would be pronounced "eighteen-eighty six." In Spanish, is there something similar? Or do people outright say: El año mil ochocientos ochenta y seis
5
votes
5answers
269 views

Uses of “se”: “se rompió” o “rompió”

He leído las siguientes oraciones. Mi hermano menor se rompió la mayoría de vasos. Mi hermano menor rompió la mayoría de vasos. Dice que la segunda frase es correcta. ¿Pero por qué? Su ...
9
votes
3answers
297 views

How to say “My old teacher”

If you say "Mi profesor viejo," your indicating your teacher old age-wise. I was wondering how you indicate that your talking about a past teacher.
7
votes
1answer
2k views

¿Qué significa “cdta” en una receta?

En esta receta, se dice: 1 cdta. de polvo de hornear 1 cdta. de esencia de vainilla Google traduce "1 cdta" como "tsp" (teaspoon) y también como "tbsp" (tablespoon). ¿Cuál es la correcta? ¿Y ...
7
votes
9answers
1k views

¿Qué significa “salir del paso?”

Estoy leyendo esta página, y tiene la frase: Es una solución para salir del paso. Da mejores resultados entre idiomas de origen indoeuropeo, como es de esperar. Pero si se necesita una traducción ...
9
votes
4answers
12k views

Is there a difference between “claro” and “por supuesto”?

Both "claro" (or "claro que sí") and "por supuesto" appear to be used to say 'of course' in one way or another. Are there any differences in how they are used? Is one formal and the other informal? ...
5
votes
2answers
262 views

How to say “Pick up”

Like someone's dropped something, or you found something on the ground. How do tell someone to "pick it up"? I've heard "recoger" (to collect) works. Is this true?
5
votes
1answer
148 views

Is this a correct translation for “Today I read a book”

Hoy he leído un libro. I think this is it, but any corrections would be helpful
2
votes
1answer
63 views

Is this a correct translation for “A new world awaits”

This is for an ad I'm making. I translated "A new world awaits" like this: "Un nuevo mundo le espera" I think it's correct, but I'm no expert
5
votes
2answers
550 views

What accents do not use yeísmo?

Something I've wondered ever since I started learning Spanish about 8 years ago. One often hears that the sound for "ll" and "y" is merged in "most accents". Wikipedia's IPA for Spanish guide, for ...
4
votes
4answers
341 views

Translation needed for “chairman”

Is there also a Spanish word for chairman? The ones I have seen for chairman are "presidente" but that doesn't make sense to me because I immediately think of the word president instead of chairman. ...
4
votes
4answers
194 views

Translation needed for “school board”

Is there a Spanish word for school board? If so, what would the translation be?
4
votes
2answers
67 views

Sostenernos de una sombra

Spanish Significado difícil: "sostenernos de una sombra". ¿Se refiere a una sustancia superior? English Difficult meаning: "sostenernos de una sombra". Is it said about а superior substance? ...
5
votes
2answers
328 views

Is “la sétima” a correct word?

I am writing from Ybor City - Tampa, Florida's National Historic Landmark District. We have a main street which was awarded one of the 10 BEST Streets in America. It is 7th. Avenue. One man, Frank ...
0
votes
1answer
74 views

¿Es correcto “siempre quieren y terminan sometiendo”?

Encuentro en una novela que estoy leyendo el siguiente texto: De entre todas las manías, sin duda la más habitual es hacer el amor por las mañanas. A esa hora los hombres siempre quieren y ...
0
votes
2answers
335 views

¿Me pueden ayudar a deconstruir las siguientes oraciones? Can you help me deconstruct these sentences? [closed]

Un artículo publicado en The Four Hour Work Week blog by Tim Ferriss llamado How to Learn (But Not Master) any Language in 1 Hour sugiere que la deconstrucción de un idioma es una de las cosas más ...
1
vote
1answer
262 views

¿Doble complemento directo?

¿Cuál es la resolución o las resoluciones al análisis de la siguiente oración? Consideramos a Pedro un buen maestro. Claramente no hay Complemento u Objeto Indirecto porque los dos aceptan ...
8
votes
5answers
789 views

Difference Between “Computadora” and “Ordenador”

Español Ví un cartel fuera de una tienda que decía: "Computadoras y ordenadores" en un cuadro "cubano" fuera de New York City, En un principio, creo que ambas palabras significan "computer". Pero, ...
4
votes
3answers
657 views

¿Cuál es el análisis gramatical de “Hay pan”?

¿Cuál es el análisis gramatical de la siguiente oración? ¿Qué tipo de oración es? Es decir, ¿qué funcion gramatical cumplen cada una de las siguientes palabras?: Hay pan. Estoy buscando la ...
6
votes
2answers
507 views

¿Cómo se deben pronunciar las palabras que empiezan con “hue”?

Español He notado que las letras "hue" de las palabras como: hueso, huerta y huevo son pronunciadas como "we" (español) como el nombre "Wenceslao", al menos aquí en México, en lugar de "ue". Por ...
5
votes
3answers
220 views

Correct usage of debieras and deberías

Español ¿Cuándo es correcto usar deberías o debieras? (significado y uso). English When is it correct to use deberías or debieras? (meaning and uses)
4
votes
3answers
244 views

Comer y beber como animales

En todos los idiomas se producen comparaciones con animales para expresar que una persona come o bebe mucho. En inglés, conozco las expresiones to drink like a fish y to eat like a horse. En España ...
7
votes
3answers
145 views

Translating “should” expressing future desirability

Español Quiero expresar: You should come study with us tomorrow. No con un sentido de probabilidad ("you are likely to") o de obligación ("...or else you won't pass the exam"), sino de deseo ...
6
votes
2answers
196 views

Traduccion para “as far as I can tell” / Translation for “as far as I can tell”

Español Como hispanoparlante nativo y, yo considero, con un alto nivel en el manejo del Inglés, varias veces tengo dificultad para traducir expresiones de uso común y me acaba de pasar cuando quise ...

15 30 50 per page