0
votes
1answer
12 views

Distancia desde Chicago a Nueva York VS. Distancia entre Chicago y Nueva York

Distancia desde Chicago a Nueva York es de 1500 kilómetros. Distancia de Chicago a Nueva York es de 1500 km. Distancia entre Chicago y Nueva York es de 1500 km. Are these 3 sentences exactly the ...
1
vote
0answers
18 views

Identificar una oración concesiva

¿Se puede considerar la parte en negrita como una oración concesiva? ¿o es solo una construcción? Él ocupaba la primera parte, que era la más útil y mejor conservada, aunque también la más ...
1
vote
1answer
43 views

Significados del verbo “camellar”

Voy a camellar mañana. Alguien me dijo que ese verbo era algo sexual y él era de Colombia.
0
votes
1answer
60 views

Why “regreso” and not “regrieso”?

To return is regresar. I have heard that when there is a stress on e, it caves in and it turns into ie. For instance querer become quiero because at present tense the penultimate syllable is stressed ...
1
vote
1answer
66 views

¿Es correcto pronunciar “hiede” con una h sonora?

No sé si sea correcto, pero le he escuchado a mucha gente (e inconscientemente es la primera pronunciación que se me ocurre cuando pienso en la palabra) la pronunciación de hiede con una h sonora. ...
2
votes
0answers
53 views

Origen de la expresión “efectos especiales”

Hay varias expresiones en las que se incluye la palabra efecto en las que se entiende que un "efecto" es algo producido por una causa. Por ejemplo "efecto invernadero" o "efecto dominó". Pero me ...
2
votes
2answers
56 views

How does one say “viewing party” in Spanish

I need a concise way to say "viewing party". It needs to be clear that it's about having a bunch of friends over to your house to watch a soccer game. The phrase is: "the elements of a perfect viewing ...
1
vote
2answers
38 views

Translating Double Verbs

How would the following two verb sentences be translating: The team started to get sad after getting scored on. I have been looking online using translators and have not found a common answer ...
3
votes
2answers
76 views

Translating “not that good”

Estoy escribiendo un cuento para mi clase de español. Mi cuento es sobre un pingüino. How would this be translated He is a good skier, but not that good. I am trying to use not that good to ...
1
vote
0answers
27 views

¿Cuándo es necesario/posible no usar los artículos? [duplicate]

Por ejemplo: ¿Dónde puedo cambiar dólares? Por qué no se escribe: ¿Dónde puedo cambiar los dólares?
1
vote
1answer
44 views

Reemplazo de 'y' por 'e' previo a abreviatura

¿Hay que reemplazar la y por la e previo a abreviaturas que fonéticamente comienzan con e, pero cuya palabra no necesariamente lo es? Aquí les va un ejemplo: Enfermedades del tejido conectivo e ...
3
votes
3answers
501 views

How do you say “sharp objects” in Spanish?

I was watching Airport Security Colombia, and sharp objects were mentioned (I know that because of the subtitles). They said something like "cortopozantes", but I can't find anything like that on ...
0
votes
1answer
28 views

How does one properly use the verb gustar? [duplicate]

I am mostly confused about when to use le or les and gusta or gustan.
2
votes
2answers
72 views

Is there any difference in meaning between “yo tampoco,” “ni yo,” and “ni yo tampoco?”

I see this question asked quite a bit in other places and have yet to see an answer that is thorough and definitive. I've been impressed with the Spanish Language StackExchange, so I thought I'd post ...
2
votes
2answers
49 views

¿Oración causal o final?

¿Es la frase en negrita una oración causal o final? Decía que los gallos estaban malditos porque se habían prestado para que a Cristo lo negaran tres veces.
3
votes
2answers
241 views

“Taking it easy” in Spanish

In English, "taking it easy" or "just chilling" could be popular replies to the question "What have you been doing?". In Swedish "ta det lugnt" is a nice expression for the same thing. What's a ...
1
vote
1answer
31 views

What is the difference between “pescado” and “pescados?”

In English, we make the distinction between "fish" and "fishes." Does that same distinction exist between the Spanish words "pescado" and "pescados?" If not, which of the following sounds more ...
1
vote
1answer
40 views

¿Por qué Hernán en lugar de Hernando? [on hold]

Según mi entender Hernán, Hernando y Fernando son el mismo nombre. Puede que me equivoque, pero da igual. El conquistador Hernán Cortés siempre firmó sus cartas a la rey de España como Hernando. ¿Por ...
2
votes
0answers
21 views

¿Cuál es el origen de la expresión “tocado [de la cabeza]”?

En EL&U encontré una pregunta que me causó curiosidad. El post preguntaba por el origen de la expresión touched in the head, generalmente aplicada a personas no del todo mentalmente sanas, y más ...
1
vote
2answers
58 views

Are these the correct translations for “I walked” and “I will walk”?

I used Google Translate for various forms of "to walk" and got these translations: I walk = Yo camino (or simply "Camino"; so: [Yo c,C]amino) I am walking = Estoy caminando I walked = Caminé I want ...
3
votes
3answers
89 views

Must change to plural?

Should I have to pluralize the "unas" and the "faldas" in this sentence if both sisters are wearing black skirts? Las hermanas Guzmán llevan unas faldas negros.
0
votes
1answer
34 views

Is the Spanish word for “academy” pronounced the same as it is for “academia?”

I was recently making a recording that included the word "academy," and wanting to be certain of where the stress was placed in that word, I looked it up. The sources I used indicated that it is ...
0
votes
0answers
42 views

What are the rules for using the definite article before a noun used in a general sense? [duplicate]

I was recently reviewing rules regarding when the definite article is used in Spanish and when it is not. One rule (which is included on many websites that teach Spanish grammar) states that it is to ...
2
votes
1answer
81 views

Why was “Rayas” used as the translation in Goonies?

I was watching "Goonies" last night, with Spanish subtitles. When the kids said, "sh*t" it was translated as "Rayas." Doesn't "Rayas" mean "stripes"? Why was that word chosen as the translation? ...
0
votes
1answer
52 views

“ellos” or "los, which one is correct?

what is the difference between "ELLOS" and "LOS"? Can I say this? A la mañana siguiente ella despertó a decir que el jefe querían ellos por teléfono Or is it this the correct one? La ...
3
votes
1answer
171 views

Differentiable and Integrable calculus terms

Is there a standard way to say "Differentiable" and "Integrable" in Spanish? How would I say that a function is differentiable or integrable?
1
vote
1answer
61 views

¿Es »tronco« una groseria en Latinoamérica?

A: ¡Hola, tronco! ¿Cómo te va? B: Estoy bien, ¿y tú? A: ¡Guay! ¿Es "tronco" una groseria en Latinoamérica?. Y también ¿en qué parte de España se usa esa expresión?
3
votes
1answer
81 views

¿Por qué “tener frito” a alguien quiere decir que esa persona está cansada, tirando a harta?

Frito es un adjetivo que se usa en distintos contextos. Por ejemplo, decimos que alguien se ha quedado frito si se ha quedado dormido profundamente (igual que quedarse roque). La expresión que me ...
2
votes
1answer
138 views

What exactly is wrong with this translation? “El acantilado más alto que puede caer de confianza es”

I heard this proverb once in passing; both in English and Spanish. The highest cliff you can fall from is trust Using Google Translate, I tried to get the Spanish translation (below), but it ...
3
votes
2answers
84 views

What's the difference between “granjero” and “campesino”?

What's the difference in usage between granjero and campesino? They both mean farmer, don't they?
3
votes
1answer
34 views

Translating “to tell” as a verb of understanding

How would the following sentences be translated? I can tell you are sad (I understand that you are sad) Can you tell if the burner is hot? (Do you know if the burner is hot?)
1
vote
2answers
54 views

Que es “una cana” en este caso?

En este "Dilbert" pregunta un tipo, "¿esto es una cana?" ¿Qué quiere decir? "Cane" no tiene aquí sentido alguno...
0
votes
1answer
25 views

el énfasis: pluscuamperfecto en vez de imperfecto (caso particular)

¿Si digo había empezado a hablar en vez de empezaba a hablar (en el contexto siguiente), cómo cambia el énfasis/significado? Cuando vieron que el sordomudo empezaba a hablar, todos pensaron que ...
2
votes
0answers
64 views

Datos sobre el idioma español. Cantidad de palabras [on hold]

En algun lugar leí que el diccionario de la academia española tiene alrededor de 95.000 entradas (palabras), y que una persona con una educación mediana maneja aproximadamente de 5.000 a 7.000 ...
1
vote
0answers
75 views

¿Por qué en España “leche” significa “golpe”?

Viendo una película vieja doblada al español de España tuve que adivinar que "me dieron leche" significa "me dieron un golpe". Pensé que era un juego de palabras del momento, pero después descubrí ...
2
votes
3answers
77 views

¿Por qué decimos que estamos “empanados” cuando tenemos la mente confusa?

En España se usa bastante en conversaciones coloquiales la expresión estar empanado/a. -Pásame el pan -¿El qué? -Estás algo empanado esta mañana. Dije que si me puedes pasar el pan. El ...
0
votes
1answer
63 views

How important is correct usage of el/la in spoken Spanish?

The basis of the romance language of Spanish is that there are feminine and masculine words. These articles are either el/la depending on the word. My question is, in spoken Spanish, how important is ...
6
votes
5answers
851 views

How do I “stock groceries” in Spanish?

I'm looking for a Spanish word for the English stocker and to stock, in the sense of putting grocery items on a shelf so that they can be sold. That is: Yo soy un [sustantivo] de abarrotes. Cada ...
4
votes
2answers
103 views

Subjunctive phrase “Es difícil que”

I am currently further increasing my knowledge of subjunctive form. I recently encountered this statement" Es difícil que ella hable. I have attempted to interpret this sentence into a couple ...
-1
votes
1answer
34 views

¿Parte del complemento obligatorio o adjunto?

¿Son parte del complemento obligatorio del verbo o son adjuntos las construcciones resaltadas en las siguientes oraciones? Quisiera una taza de chocolate con una barrita de Águila adentro ...
3
votes
5answers
706 views

How to say “Play!”

In the context of a video game menu, which has a selection/button labeled "PLAY!" which when pressed will take the user from the menu into a new game, what would be the correct Spanish translation? ...
2
votes
6answers
95 views

¿Cómo debería llamar a un “waiter”?

Español es mi tercer idioma (lo he estudiado durante cuatro años), y voy a España este verano. No sé cómo llamar la atención de un camarero. Por ejemplo, la gente piensa que puede llamar a un ...
1
vote
1answer
43 views

Circumflex or Acute over O and proper translation

I am reproducing 2 concealed handgun posters and they have Spanish language translations. One of them has this: DE ACUERDO CON LA SECCIÓN 30.07, CÓDIGO PENAL (English: PURSUANT TO SECTION 30.07, ...
1
vote
2answers
88 views

Accent Help: Esdrújula and Sobre Esdrújula are not consistent

In spanish class, I have been learning rules that show when and where to put an accent on a word in Spanish. So far, the main rules are: Esdrújula- a four syllable word in which an accent would ...
1
vote
1answer
43 views

Equal Comparisons Order of Sentence Troubles

I am currently learning comparisons in which each item being compared is equal. When using a sentence with tan/tanto/a/os/as, I am having trouble knowing the correct order of each sentence: A text ...
1
vote
1answer
79 views

¿“Impeachment” en castellano?

Estos días se leo con frecuencia la palabra impeachment para explicar el proceso de destitución de la presidenta del gobierno de Brasil, Dilma Rousseff. En muchas noticias en castellano utilizan esta ...
0
votes
0answers
23 views

“en la tarde” vs “de la tarde” vs “por la tarde” [duplicate]

I am trying to tell the difference between these three phrases in Spanish. When would you use each, or do they all mean the same thing? What would be the following translations? Bob is going to ...
1
vote
1answer
24 views

Ayuda: identificar tipo de oración subordinada

¿Podríais echarle un vistazo a esta frase por favor? Hizo lo posible porque no lo viera nadie que pudiera compadecerlo. porque no lo viera nadie – es una oración final ¿verdad? (la conjunción porque ...
0
votes
2answers
29 views

¿Es correcta esta frase?: “Los ejércitos lucharon en son durante tres meses”

¿Es correcta la siguiente frase? Los ejércitos lucharon en son durante tres meses. ¿Qué significa en son?
4
votes
3answers
168 views

¿Qué diferencia hay entre “curro”, “trabajo” y “empleo”?

Yo acabo de llegar a casa del empleo. Yo acabo de llegar a casa del curro. Yo acabo de llegar a casa del trabajo. ¿Se usa curro también en Latinoamérica o es ya es obsoleto?

15 30 50 per page