1
vote
2answers
48 views

Please help me by translating these two phrases

I am filling an application form, which is in Spanish. I am using Google Translate to fill the form but it is giving unhelpful translations for some phrases. Could someone please help me by ...
3
votes
3answers
735 views

“Just” in Spanish

Consider the following sentence: I don't know. Easily, the Spanish for this would be: No sé. How can one place some stress on the "not knowing" part of this sentence...maybe when one is a ...
1
vote
3answers
44 views

“Only too happy” and related constructs in Spanish

How do we convey this sense in Spanish? Consider the following examples: He was only too happy to oblige. Do tell me...I'm only too curious to find out! I am sure solo is not relevant in this ...
0
votes
3answers
46 views

Question about bottle of water

Okay, I'm trying to figure out how to say "a bottle of water" and I've found that it is botella de agua. But occasionally the dictionaries also have the word la cantimplora. So is that just a canteen ...
0
votes
3answers
85 views

So what does this mean?

so my gf is Mexican so naturally speaks Spanish and so I see her get this message from a guy who she says is her best friend which reads " aha te quiero :* :*" I don't know spanish very well but is ...
1
vote
3answers
36 views

Use of subjunctive and presence of doubt

Colón dijo: "Aunque tenga que buscarlos en las cárceles, los encontraré." Why is the subjunctive for the verb tener used? Can't the indicative be used instead of the subjunctive?
0
votes
1answer
49 views

Translation of “It is important to do it” in Spanish

Could someone tell me the correct translation of the following sentence structure in Spanish, It is important to do it or It is necessary to do it and can I use all three of the following ...
1
vote
2answers
44 views

imperative or subjunctive

In my Spanish class I have learnt that only the second person (s & pl) has distinct forms for the imperative, but the forms for all other persons are the same as for the subjunctive. ...
1
vote
1answer
36 views

¿qué significa “desacomplejado”?

¿qué significa "desacomplejado" en este contexto en inglés:? Y emerge otro Canadá. Un país que mira menos a Europa y más a Asia. Un país donde la explosión del petróleo ha alterado los equilibrios ...
0
votes
1answer
17 views

Preterite vs Imperfect with Poder

Entonces, decidimos llamar por teléfono a un amigo que, afortunadamente, estaba en casa, por lo que pudo venir a recogernos. Why use the preterite instead of imperfect? Isn't the ability to do ...
0
votes
1answer
13 views

Preterite vs imperfect with haber

Cuando salimos de la estación, no había ningún taxi. Why use the imperfect instead of preterite? can't the times there wasn't a taxi be counted?
1
vote
2answers
51 views

Imperfect vs Preterite Usage of “ser”

Su salud era delicada porque su corazón no latía. Why use ser instead of estar? Isn't health a not so permanent state? Isn't health described with estar?
1
vote
1answer
15 views

Is “Luisa” in this sentence the indirect object or direct object?

Estaba allí Luisa y la observé sin que mi viera. I think Luisa is the indirect object. Why is she actually the direct object? I'm asking why she's the direct object because "la" signifies direct ...
1
vote
2answers
38 views

Indirect Object and neuter “lo” usage with inanimate objects

Tenía a su lado el balón y le pegó una patada. Why isn't lo used instead of le in this sentence? Doesn't lo refer to inanimate objects and le is used for animate objects? I think le refers to the ...
0
votes
1answer
35 views

Learning how to place accent marks

I have learned in my Spanish studies that there are rules that most Spanish words follow in terms of accentuation. More specifically, words fall into the categories of agudas, graves, and esdrújulas. ...
0
votes
1answer
23 views

Preterite vs Imperfect

Su obra y su personalidad le situaron pronto a la cabeza del grupo. Why don't you use the imperfect tense for the verb situar?
-1
votes
2answers
30 views

Uso de Ser vs Estar y objectos directos y indirectors

1.>Esta bolsa está rota. Por qué no puede usar "es" en vez de "estar" en esta frase?
0
votes
2answers
25 views

Future subjunctive vs future indicative vs conditional

How do I say 'If he chats with me again, I will be more restrained.' Si él charle conmigo de nuevo, seré distante. Si él charle conmigo de nuevo, seria distante. Si él charle conmigo de nuevo, fuere ...
-2
votes
0answers
32 views

How would you word this question properly in spanish [on hold]

¿Señor Moineau a qué hora tú llegas a las escuela?
1
vote
1answer
32 views

¿Qué significan achichuca y achichay en colombia?

Recientemente escuché estas dos palabras del español de Colombia y quisiera saber que significan. Agradecería si también me pueden decir el origen de estas palabras que no parecieran provenir del ...
2
votes
1answer
61 views

“Leader” en el contexto de una empresa

Cómo se dice "leader" en el contexto de una empresa en español? Por Ejemplo, en ingles dicen: "Apple is a leader in the smartphone market" Pero en español creo líder solo es para persones.
0
votes
2answers
41 views

Stepped Area Chart translation

https://developers.google.com/chart/interactive/docs/gallery/steppedareachart So, Gráfico de área escalonada no suena muy bien... What would you suggest for a translation?
4
votes
1answer
61 views

If soy and eres mean “I am” and “you are”, when should you use “yo soy” and “tú eres”? [duplicate]

Knowing that verbs imply the subject (unlike English), when is it necessary to be redundant and use the subject? I gathered that it is only used at the beginning of a conversation, but I'm not sure. ...
1
vote
1answer
41 views

What does lavor mean when talking about land?

I've seen this on a website selling land: 120 HECTAREAS DE LAVOR 60 DE PASTOS Y RESTO DEHEZA (It is possible this may be Andaluz - a word used locally in Andalusia)
5
votes
3answers
167 views

Is Spain the only country that uses “vosotros” for “you all”?

Is Spain the only country that uses vosotros for you all (informal) instead of ustedes? (In the second-person perspective). Examples: Spain: Vosotros sois inteligentes. Other (?): Ustedes ...
1
vote
2answers
39 views

Transform your site?

¿Cómo se dice "Transform your site" en Español? Pienso es Convertirse su sito pero no se si es correcto
2
votes
3answers
123 views

How to say “I thought you'd want to know about this”

How would you say "I thought you'd want to know about this." ... The best I could come up with was "Pensé que querrás saber sobre esto." Is this correct?
4
votes
5answers
107 views

Best ways to say “on short notice”?

I'm looking for idiomatic expressions (particularly from Mexico and other parts of Latin America) to say things like "Sorry for telling you about this at/on such short notice." ... that is, how do ...
5
votes
2answers
173 views

Plural form of letters

What is the correct plural of single letters? I encountered three variants: veinte a's, una b, dieciséis c's, trece d's, treinta e's, dos f's, ... (Source) dieciséis «a», una «b», quince «c», once ...
2
votes
2answers
87 views

Bien vs buen/bueno/buena to describe something good

I have encountered phrases like these: La buena comida. El buen hombre. Buenos días. However in none of these instances is it grammatically correct to substitute bien even though it ...
2
votes
1answer
67 views

“Decir mucho o muy poco de algo”

La expresión "Eso dice mucho de él" o "Eso dice muy poco de él", son diferentes en forma, pero ¿se utilizan para el mismo significado? ¿Son expresiones sinónimas o tienen matices distintos? Si los ...
4
votes
3answers
291 views

What's the most appropriate way to stop someone on the street and ask if they speak English?

I learned I can do it in following ways: ¿Disculpe, hablas tú inglés? ¿Disculpe, tú hablas inglés? ¿Disculpe, habla usted inglés? ¿Disculpe, usted habla inglés? ¿Disculpe, hablas inglés? ...
2
votes
2answers
71 views

When and why is a “determiner” necessary for a subject?

This answer mentions that: In Spanish, for a number of reasons ... , a subject must have some sort of determiner attached to it. For cena that could be an article like una or la; a quantifier like ...
1
vote
3answers
91 views

Using El, La, Los and Las when it seems that they should not be used

I've been teaching myself Spanish for a while now and am getting ok but I am confused by the use of el, la, los and las. I know that they are used to give gender and number. That's no problem. What ...
0
votes
3answers
81 views

Origen y uso de “buen provecho” en Puerto Rico - Local Use and Meaning

At a restaurant, it is customary for the waiter or waitress to say buen provecho to wish us good eating. I considered it roughly the same as bon apetit in French or English. However, I started ...
0
votes
2answers
146 views

Cuál es el significado de la palabra “hay” en “qué hay sobre”

Era en un tebeo que estoy leyendo. Adición: el contexto: Una persona regresa con comida por solo una otra, y un otro personaje dice "¡¿Qué hay sobre la comida que nosotros queríamos comer?!"
0
votes
2answers
65 views

I need help memorizing Spanish idioms: is there a pattern between the words that I miss? [closed]

There are some idioms that I can't memorize because the way the phrase is in Spanish is unlike the English word. I can't find a logical pattern in why the phrases in Spanish are the way they are. Can ...
1
vote
2answers
92 views

“Sloppiness” by a native Spanish speaker?

I got this in an email from a native Spanish speaker: "Como tenedor mayoritario creo debes proponer tu sobre como disponer de esto." A "literal" English translation would be the (ungrammatical) ...
3
votes
1answer
73 views

Spanish translation of the idiom “Reaching out to you”

I'm attempting to translate the idiom "Reaching out to you" to Spanish. It's informal, but still used in a business sense such as "I'm reaching out to you again about the message I sent you." Is ...
6
votes
3answers
346 views

¿Por qué se usa la forma “tú” en publicidades en vez de “usted”?

Muchas veces he encontrado publicidades que usan la forma tú como lo siguiente: Yo pienso que que estaría mejor usar la forma usted, porque es mas formal y profesional (en mi opinión). ¿Quizás no ...
1
vote
2answers
91 views

Correction of Translations from English to Spanish [closed]

can you please correct my mistakes? My parents made me clean my room before allowing me to go out with my friends. Mis padres me obligan a limpiar mi habitación antes de permetirme salir con mis ...
0
votes
1answer
71 views

verb tenses in spanish : fue vs era usage

Had you realized that the house was dirty before your guests arrived? Would era or fue be used in this case and why? If the weather were good, I would get out. would era or hizo be used?
-1
votes
1answer
69 views

What is a polite way of requesting something in Spanish? [closed]

I'm mainly concerned about grammar. The text between parenthesis gives you some context. I mainly want to know how to say a expression like that to ask (a person). I asked for a (polite request for ...
2
votes
1answer
71 views

“I'd like to find a time to meet” en Español

I'd like to say that "I'd like to find a time to meet" in spanish to a spanish coworker, but I'm unsure how I would translate this concept. I think it would be something like: quería to find some ...
1
vote
2answers
86 views

¿Cómo se dice en español «back-channel responses» del inglés?

La oración original es Using more back-channel responses. He buscado en varios diccionarios pero no encuentro ninguna respuesta. Here's the complete text: Research indicates that we can help ...
2
votes
3answers
79 views

Translate “Rating” as in a rating on a site like on yelp or amazon

I'm not sure how I would translate "rating" in reference to a product or service. What I mean by this is a "rating" that would appear on a site like Amazon or Yelp that aggregated review scores.
5
votes
2answers
176 views

¿Por qué dicen “me vi la película”?

He escuchado varias veces a mis amigos colombianos diciendo me vi la película. Pero cuando les pregunto por qué dicen así, no me pueden explicar el uso de reflexivo en éste caso. Lo he escuchado el ...
7
votes
4answers
238 views

¿Cómo decir bootstrap en castellano?

En el mundo de la informática se utiliza mucho el término bootstrap (últimamente para referirse a Twitter bootstrap). Veo que la traducción más directa es el de "lengüeta de zapatos", es decir, la ...
2
votes
2answers
144 views

What do you call this play on words?

Last night I was watching T.V. and there was a TV commercial about a show named Stand Parados I know Stand in Spanish could mean "Parado/a/os/as" as a noun eg: They are stand could mean: ...
3
votes
3answers
83 views

Meaning of 'Elícito'

«Llamamos decisión o elección al acto elícito de la voluntad que tiene por objeto(...)» What is the meaning of elícito in this sentence? From word reference dictionary I get no definition, so I've ...

15 30 50 per page