1
vote
1answer
30 views

What is the meaning of “Ella baila de lado también apretado”?

From the song La negra tiene tumba'o by Celia Cruz: Ella baila de lado también apretado Methinks the above contains idioms for which only a native speaker can express the meaning. I'm not ...
2
votes
0answers
13 views

¿Hay alguna alternativa oficial para escribir la ñ en teclados extranjeros?

En el idioma alemán existen varias grafías, véase ä, ö, ü y ß, que pueden ser complicadas de escribir en algunos teclados. Sin embargo, ningún alemán se rasga las vestiduras si ve cualquiera de estos ...
1
vote
1answer
21 views

¿“Toddler” en castellano?

Con frecuencia entro en la página de Parenting y allí he cogido algo de vocabulario inglés sobre niños. Allí, la "clasificación" por edades está definida como (fuente: la lista de etiquetas): newborn:...
4
votes
2answers
363 views

¿Qué género tienen los extranjerismos?

Me he encontrado con el anglicismo "babymoon" y me ha surgido la duda: ¿Debo decir "el babymoon" o "la babymoon"? Y más en general, ¿cómo se determina el género de los extranjerismos? Por ejemplo: ¿...
3
votes
2answers
55 views

Is “No soy de aquí” idiomatic for “I am a stranger here too”?

When people ask me the way while I am in Spanish speaking countries I usually reply No soy de aquí Lo siento, pero no soy de aquí At home I would have said "Sorry I am a ...
3
votes
1answer
65 views

Why is a screwdriver a “destornillador”?

A screw is a tornillo, and the tool used to put one into something is a destornillador. This has always confused me, because des- is a negating prefix. This means that the tool is referred to is an "...
0
votes
0answers
14 views

Does the word “overview” just not translate easily into Spanish and how is it translated outside of an academic paper? [duplicate]

When answering a question, context is everything, and though I was excited when I saw that someone had already asked How to translate Overview and Outline? as well as What is a good translation for ...
9
votes
4answers
1k views

What is the difference between “a partir de” y “desde”?

Which one is correct? A partir de ahora, voy a hablar en español. or Desde ahora, voy a hablar en español. In meaning I think both are close to "from." Are there any specific instances ...
1
vote
2answers
62 views

Meaning of “estar”

¿Estas invitaciones son tuyas? Here I guess estas means "these" and son means "are". In another sentence: Mis libros están aquí. están represents "are". I'm a little bit confused. How can I ...
2
votes
0answers
20 views

En Colombia, ¿qué quiere decir “tenaz”?

Mis amigos colombianos usan mucho el adjetivo tenaz: Uuuuy, el viaje estuvo tenaz: apenas llegamos, nos robaron las maletas. Este chico es un estudiante tenaz. Yo lo entiendo como "...
3
votes
1answer
89 views

How does one use a single adjective to describe two or more nouns of different genders?

I was translating something from English into Spanish and hesitated a moment as I contemplated how best to do it. The phrase was Lists of Taiwanese counties and cities I hesitated because I wasn't ...
0
votes
0answers
35 views

Is the overuse of “de” considered poor Spanish writing? [on hold]

Lately, while translating, I find myself resorting to the use of "de" quite a bit and have begun to wonder whether or not this might be something that good Spanish writers would frown upon. Is there ...
1
vote
1answer
66 views

Should an exclamation be accompanied by exclamation marks?

I found this phrase in a book: ..., y el soldado exclamó: "Ciertamente este hombre era Hijo de Dios." Shouldn't it be like this? ..., y el soldado exclamó: "¡Ciertamente este hombre era ...
4
votes
1answer
280 views

What is the usage of adding 'ao' to the ending of words?

I'm now learning this wonderful song be Celia Cruz named La Negra Tiene Tumba'o I've read the following about adding 'ao' to the ending of Spanish words: The 'ao' at the end of some of the words ...
2
votes
2answers
36 views

Why does the translator use “arcilla” in one instance and “barro” in another for “clay”?

In "Tom Sawyer" there's a case where "clay" is first translated as "arcilla" English: The boys began to quiet down to whispers, now, for the stillness and gloom of the place oppressed their spirits. ...
3
votes
5answers
533 views

“suavecillo” or “suavecito”?

For the song Eres para mí by Julieta Venegas, I'm finding conflicting lyrics on the web. For one line in the song, I'm finding two versions: El viento me lo dijo con un soplo suavecito El ...
3
votes
3answers
74 views

When NOT to use definite articles with “dinero”

- ¿Qué quiere Elisa? - Elisa quiere dinero. Shouldn't we add "el" before "dinero"? As I know, there are 3 cases we are not using definite articles. With titles when addressing a person, or with ...
1
vote
4answers
72 views

How to translate “raw format”?

I was reviewing a post when I noticed that it contained some (to me) garbled codes due to copy pasting from a web page. I decided to get the raw text to get rid of such codes, and so I did. However, ...
5
votes
1answer
98 views

¿“Países miembro” o “países miembros”?

Estoy leyendo un documento en el que se habla tanto de países miembro como de estados miembros. Ejemplo al respecto de la Agencia Espacial Europea: "Este organismo internacional es un consorcio [.....
2
votes
2answers
128 views
+50

Origen de la expresión “talla” con el significado de “chiste”

En Chile usamos abundantemente la palabra talla para referirnos a una frase espontánea que provoca risa. Puede decirse en lugar de chiste, broma y, a veces, de situación graciosa. Por ejemplo: ¡...
6
votes
2answers
284 views

¿Cómo expresar “sympathy” o “condolence” en español?

Ya sé que esta pregunta es un poco general, así que voy a tratar de especificar: Digamos que un pariente de un amigo murió. ¿Cuáles son algunas palabras/frases que yo podría usar? ¿O que escribiría ...
-4
votes
0answers
33 views

How do you spell in Spanish this condolence? [on hold]

Teresa, I'm very sorry for the loss of your son Roberto
5
votes
2answers
75 views

¿Es correcto usar dos “comos” y decir “tanto como X como como Y”?

Supongamos que queremos utilizar la expresión Tanto X como Y, por ejemplo: Me gustan tanto el chocolate como los garbanzos Es decir, que me refiero a ambas cosas por igual. Vale, esto me suena ...
3
votes
2answers
76 views

Why is “remate” used for taking a shot in football?

Since the verb Rematar consists of re + matar, and most of the definitions concerning it define it as either "finishing off" or completing a sale, how did it come to be used in Football as remate when ...
1
vote
1answer
70 views

Usage of reflexive pronoun (“les”) in “¿Por qué no les dio Lupe el dinero a Uds.?” [duplicate]

¿Por qué no les dio Lupe el dinero a Uds.? In English, this sentence means: Why didn't Lupe give money to you? Why do we need to put "les" in this sentence?
7
votes
6answers
7k views

Determining gender of words ending in “e”

When learning Spanish, there are basic rules taught about word gender: words ending in o are usually masculine, words ending in a are usually feminine. What about words ending in e? Are there any ...
5
votes
2answers
255 views

Does Spanish use parenthetical pluralization?

In English, we sometimes enclose in parentheses the plural of a word to indicate that the possibility exists that a subject could also be plural. An example is below: The location(s) must be ...
-3
votes
0answers
30 views

“Bedding (like a dog bed, but meant for any animal) for the best (customers)” [on hold]

How would you say these three things: "Bedding (like dog bedding, but generic for any animal, including horses) for the best (best customers)!" "Bedding (like dog bedding, but generic for any animal,...
5
votes
4answers
477 views

What is the common construction of questions spoken by native speakers of Spanish?

The following question is within a lesson on Memrise.com: Example1: ¿Conoció tu madre a tu padre en una estación de tren? Did your mother meet your father at a train station? Being that I'...
4
votes
1answer
169 views

When is it appropriate to use 'ser' versus 'estar'?

Below are Spanish-to-English translations from a lesson on Memrise.com: este está más barato (this one is cheaper) este es más nuevo (this one is newer) Why is estar used when describing ...
1
vote
1answer
51 views

What is the difference between “llover” and “lluvia”?

Both llover and lluvia represent rain. What's the difference between these words?
2
votes
2answers
53 views

What is the meaning of “Temes sentir más de la cuenta”?

I'm finding several different translations on this. It would be great if a native Spanish speaker can settle this for me. The translations I've found: Temes sentir más de la cuenta: Let me ...
1
vote
1answer
48 views

Translation of “tus ojos mirándome”

How does this translate to English? And, what verb form is 'mirándome'? According to Wiktionary.com: Compound of the adverbial present participle of mirar, mirando and the pronoun me. Whaaaaat! ...
1
vote
2answers
61 views

Usage of “me lo ha dicho”

There's this wonderful song named Eres para mi by Julieta Venegas. One of the song lyrics is: Me lo ha dicho el viento. I've found that this translates to "The wind has told me". I'd like to ...
7
votes
2answers
363 views

Is it possible to refer to a wife as “una marida?”

I know that "el marido" means "the husband" and that it can also be translated as "spouse," but I see no strong evidence that one would refer to a spouse of feminine biological gender as "una marida." ...
3
votes
4answers
102 views

Palabra o expresión para definir a quien memoriza las cosas sin llegar a entenderlas

La etiqueta single-word-requests de English Language & Usage depara grandes respuestas. Aquí solo recuerdo la pregunta de Gorpik Triste y alegre a la vez, así que vayamos a por otra basándonos en ...
4
votes
2answers
110 views

¿“quien” y “donde” se escriben con tilde en este caso?

Es claro para mí que "quién" y "dónde" se escriben con tilde cuando forman parte de una frase interrogativa o exclamativa y no cuando son pronombres relativos, pero aunque miro todos los ejemplos del ...
3
votes
3answers
11k views

When are 'me', 'te', 'os' and 'vos' used?

I have just begun learning Spanish, our professor was explaining about 'me' and 'te'. I am totally confused about when you use 'me', 'te', 'os' and 'vos'. Is there some rule? Where do you use them? ...
4
votes
1answer
89 views

¿Cómo elige la RAE las palabras que son “válidas”?

Últimamente le he estado dando vueltas a cuán talibán debe ser uno a la hora de usar palabras no aceptadas por la RAE. Todo empezó cuando Diego puso el foco preguntando Cuál es la mejor traducción ...
4
votes
1answer
51 views

¿Cómo formar un despectivo?

Estaba leyendo acerca de sufijos despectivos... Normalmente, cada palabra cuenta con su “forma despectiva” propia, o lo que es lo mismo, a cada palabra le corresponde un afijo particular con el ...
1
vote
1answer
40 views

¿Cómo se traduce “New Mexico Whiptail Lizard” al español?

Quiero traducir el nombre de este lagarto al español, pero no lo encuentro por ninguna página. Desafortunadamente, tampoco la página de Wikipedia para este lagarto esta traducida al español. ¿Hay ...
2
votes
2answers
242 views

Difference between “aún” and “todavia” in respect to impatience/annoyance in negative statements?

In English you can say She hasn't done the homework yet. and She still hasn't done the homework. to convey that she still has to do her homework. However, the latter one may connote a ...
0
votes
1answer
45 views

What are some acceptable translations of “nos viene sucediendo”

I'm not trusting Google Translate on this one. The initial context is: Y para esto que nos viene sucediendo What does this mean, and what are additional examples of its usage?
2
votes
1answer
71 views

¿Qué significa la expresión argentina “voituret copera”?

¿Qué significa "voituret copera" en el tango argentino "Pato"?: Ayer te vi pasar con aire de bacán en una voituret copera. Te saludé y vos te hiciste el gil como si no me conocieras; ...
2
votes
2answers
79 views

Regional pronunciation of “ll”: [j] vs [ʎ]

I'm well aware that ll may be pronounced differently according to regions. We already have this question on the most common pronunciations of [j] and [ʒ]. But I've come across a couple examples on ...
1
vote
2answers
33 views

¿Cómo aplicamos el pretérito pluscuamperfecto continuo?

Este tiempo lo considero de poco uso, pero al momento de aplicarlo, viene siendo así como la ocasión para aplicarlo. Por ejemplo, Yo estaba cansado. Había estado jardineando. Se acostumbra a ...
7
votes
4answers
11k views

Is it an insult to call someone 'cabrón'?

Is it an insult to call someone 'cabrón' in Mexico? A: Hola B: ¡Hola, cabrón!
4
votes
2answers
102 views

What percentage of nouns ending in -a are masculine and what percentage of nouns ending in -o are feminine?

I was going through a discussion thread over at duolingo ("How to use El and La in Spanish"), when I came upon the following question: Anyone know the percentage of Spanish nouns ending in -a that ...
2
votes
4answers
284 views

If “el padre” means “the parent,” how do you specifically refer to a female parent?

I've done some searching on this, both here at StackExchange and elsewhere, but nothing I've found thus far addresses this question and in this day and age of single parent families where women are ...
4
votes
0answers
47 views

¿Cuál es el proceso para eliminar una palabra del DRAE?

Resulta que me da por buscar en el diccionario la palabra despavorido (usada en expresiones como huir despavorido), y me encuentro con que es el Participio del antiguo despavorir, "sentir pavor". ...

15 30 50 per page