1
vote
1answer
14 views

Differences between Era and Fue

I have these two sentences: Picasso era uno de los artistas mejores de siglo veinte. (Picasso was one of the best artists of the 20th century) Pablo Picasso era un pintor y escultor. (Pablo Picasso ...
1
vote
3answers
58 views

“Thankfully” in Spanish?

Would it be correct to say, Hoy es llueve, salvos afortunadamente, manana es hace sol. when trying to say Today is rainy, but thankfully tomorrow is sunny. If not, what would I say ...
2
votes
3answers
233 views

¿Qué significa “sacalepuntas” en México?

He oido esta expresión en México. Por ejemplo: Jorge anda muy sacalepuntas. ¿Cuál es su signficado? ¿Por qué?
3
votes
8answers
239 views

Traducción de “Deal with it”

¿Cuáles serían las traducciones para la expresión Deal with it? También pregunto traducciones que sean coloquiales, propias de cada país.
0
votes
5answers
289 views

¿Cómo se dice “brass fastener” en español?

Tengo estos alfileres (más fotos): En inglés, lo llamamos un "brass fastener", "brad", o "split pin". ¿Cómo se llama en español?
1
vote
5answers
88 views

“Se me ha pasado de volada” - ¿Mal dicho?

Una amiga en México siempre me decía que andaba tan ocupada que el tiempo «se le había pasado de volada». Entiendo el significado implicado pero al realizar una búsqueda en Google (Al Googlearlo ...
3
votes
4answers
315 views

¿Existe “decrementar” en español?

Lo he escuchado y leído mucho, sobre todo en entornos informáticos, pero me da la sensación de que es una mala traducción de "decrease". ¿Alguien podría confirmarlo? Gracias
1
vote
4answers
71 views

“Today” and “Tomorrow” with the weather

I am trying to say Today is cold and raining, but thankfully tomorrow is sunny and a little bit cloudy. Would this be correct? Hoy es hace frio y llueve, pero por suerte mañana va a hace ...
9
votes
5answers
226 views

Are there any studies regarding the future viability of the inverted question mark (¿)?

I guess that Internet is a very powerful catalyst in the evolution of languages. This evolution, however, not always takes place to please everybody. For example, I estimated, analyzing some of my ...
4
votes
5answers
1k views

¿Cómo darme cuenta si alguien me esta albureando?

Tengo una idea de lo que es el albur, pero aún batallo mucho con saber si alguien me esta albureando. ¿Cómo puedo darme cuenta si una persona me esta albureando? ¿Cuáles son las maneras más comunes ...
7
votes
2answers
198 views

How come the subject is omitted in Spanish?

You can find hundreds of sources where they say that the subject can be dropped if it doesn't add any additional information. As "voy" is the 1st person singular conjugation of "ir", you know that the ...
4
votes
1answer
67 views

Si quiero mantener un juicio neutro, ¿debo usar “los que somos hábiles” o “los que son hábiles”?

Esta duda surge de la conjugación diferente de la primera y tercera personas del plural en español, la cual no está presente algunos idiomas. Supóngase que estoy hablando con una persona de confianza ...
2
votes
1answer
86 views

¿Qué significan “agora” y “aplico arenas” en este soneto de Quevedo?

En una pregunta reciente apareció el siguiente tautograma: Antes alegre andaba, agora apenas alcanzó alivio, ardiendo aprisionado; armas a Antandra aumento acobardado; aire abrazo, agua ...
0
votes
2answers
113 views

¿Cuál es la relación entre el vino de manzanilla y la infusión de manzanilla?

Siempre me he preguntado por la razón por la que estos dos términos parecen coincidir, hasta el punto de que "Me he tomado un vaso de manzanilla" resulta completamente ambiguo.
1
vote
1answer
38 views

I want to buy a medicine

Today (during a spanish lesson I was doing on my computer) I was presented with: Quiero comprar una medicina And its translation as I want to buy a medicine The english translation is ...
2
votes
4answers
114 views

Question about “bottle of water”

I'm trying to figure out how to say "a bottle of water" and I've found that it is botella de agua. But occasionally the dictionaries also have the word la cantimplora. So is that just a canteen or ...
9
votes
1answer
619 views

¿Cuál es la etimología de “sin embargo”?

La frase "sin embargo" se traduce como "however" en inglés, pero no la entiendo. La palabra "sin" significa "without", y la palabra "embargo" significa "ban" o lo mismo que la palabra inglesa ...
2
votes
3answers
127 views

Veinte y * vs. Veinti*

Which is more commonly used to say twenty-two? veinte y dos or veintidós I know for numbers above 30 that the first example is always the case. I am also wondering about 16-19.
1
vote
4answers
1k views

How do you describe a slight right/left turn (bearing left or right)?

When giving directions in English, we typically say "turn" to mean a full 90 degree (more or less) turn, but a shallow turn can be a "slight left/right" and we might say something like "bear right at ...
6
votes
5answers
312 views

Why does Latin America not lisp consonants, having learned from Spain?

I am referring to the sounds of "z" and the soft "c". Latin America learned Spanish from Spain. So why do they not lisp consonants, having learned from Spanish people? Did Latin America somehow ...
1
vote
1answer
123 views

What is the implied subject in these weather statements?

This question got me thinking about phrases such as: Hace frio. Está lloviendo. In English, these are phrased as "It is cold" or "It is raining"--"It" is the subject. In Spanish the ...
2
votes
2answers
114 views

Equivalent of “doch” (German) or “jo” (Norwegian) in Spanish dialects

English There's a very useful word in German, Norwegian and other languages that's used to respond to negative questions in a way that the contrary of the question is expressed. Example: - Hast ...
9
votes
3answers
814 views

¿Como se contestan preguntas que llevan un “no” al inicio?

El español es mi idioma nativo, pero siempre he tenido esta duda, por ejemplo, si yo le pregunto a alguien: ¿Tienes frío? Esta persona podría contestar Sí. No. Sí, si tengo frío. No, no tengo ...
6
votes
3answers
247 views

How come “chulada” in Spain is almost an antonym from it's meaning in Guatemala and Mexico?

I just find utterly curious that chulada has almost opposite meanings depending on the country. chulada. (De chulo). f. Acción indecorosa, propia de gente de mala educación o ruin ...
1
vote
2answers
184 views

Usos de la palabra “papichulo”

Debido a la inclusión de la palabra papichulo en el nuevo diccionario de la RAE, mi pregunta es muy sencilla: ¿Qué significados y usos tiene la palabra papichulo? Sé que el diccionario recoge el ...
0
votes
3answers
52 views

¿Cuál es la traducción de “semantic range” a español?

Estoy cambiando muchos tags de inglés a español, pero encontré uno (semantic-range) que no sé, y Wikipedia no tiene la respuesta. Google Translate dice alcance semántico Pero no tengo confianza ...
-2
votes
0answers
22 views

Estilo Indirecto y Directo [on hold]

Put these sentences in estilo indirect to direct Pedro preguntó a su hijo: "Dónde has estado esta semana?" Eva contestó: "Cuando yo estaba escribiendo la carta a mi madre, pensé que debería ...
1
vote
1answer
59 views

Análisis sentimental

Investigando un poco sobre el análisis automático de textos, me interesó mucho esta parte de "análisis sentimental" (sentimental analysis / opinion mining). Me gustaría profundizar algo más en el tema ...
-1
votes
2answers
149 views

Traducir “oro en paño” [on hold]

¿Cómo se traduciría la frase "guardar como oro en paño" a inglés? No quiero una traducción literal sino una expresión que captura las sensaciones de la frase original. Los hilos de WordReference dan ...
15
votes
10answers
5k views

'vos' vs 'tú' usage by country

I lived for a while in Bolivia, and I noticed some people used "vos" instead of "tú" as the second person familiar singular pronoun. Which countries use "vos" instead of "tú", and are there any that ...
5
votes
3answers
216 views

¿En qué países la palabra “coger” tiene connotaciones sexuales?

En algunos países hispanoparlantes la palabra coger tiene connotaciones sexuales. La RAE indica "Realizar el acto sexual", pero el problema es que es una expresión malsonante, marcada fuertemente como ...
8
votes
4answers
33k views

Where did “pico de gallo” get its name?

Does pico de gallo (the type of salsa) literally translate as "rooster's beak"? If so, where did it get that name, and how does that describe the salsa?
5
votes
3answers
6k views

“Chinga” - common slang? Origin?

I've heard the Spanish slang word "chinga" used in several popular movies/tv shows, as well as by other Spanish speakers, as the English word "f*ck". My friend denies the notion, saying "chinga" is ...
2
votes
2answers
95 views

The meaning of “¿Cuántos meses tienes tu bebé?”

The questions comes from a Duolingo discussion. The sentence in that discussion is "¿Cuántos meses tiene tu bebé?" and the accepted answer is "How many months old is your baby?" or "How old is your ...
1
vote
6answers
105 views

Translating “by the time”

Consider the following translation: Hasta que tomé la píldora no se me quitó el dolor. Until I took the pill, the pain did not go away. Now, this Wikipedia article on Mexican Spanish says ...
3
votes
4answers
85 views

How do you express attraction to someone (like a crush)

How do you say I have a crush on you/her/him/them (you in its tú / Usted forms) ?
2
votes
1answer
181 views

Género para “The TARDIS”

En una pregunta ya contestada anteriormente, Why do Spanish words have gender?, se decía que es muy subjetivo asignar un género a una palabra extranjera que se integra al español. Si en la lengua ...
13
votes
4answers
68k views

Bonita, linda, hermosa, bella, and guapa: what's the difference?

I've seen all of these used to mean 'pretty', although 'hermosa' seems to mean beautiful and 'guapa' seems to mean handsome. Are there any subtle differences them? For instance, in English being ...
5
votes
5answers
4k views

¿Qué significa “sollado”?

Soy colombiano, y en Colombia se utiliza bastante estar "sollado". Lo que quiere decir que uno está más o menos relajado, más o menos feliz. Sin embargo eso es un significado ambiguo y tácito, me he ...
1
vote
1answer
46 views

Difference between terminado and terminó [on hold]

Okay, so I have this sentence: Cuando La Segunda Guerra Mundial había terminado... I think this translates to: When World War II had ended... I want to know the difference between these: había ...
1
vote
1answer
89 views

¿Qué significan achichuca y achichay en colombia?

Recientemente escuché estas dos palabras del español de Colombia y quisiera saber que significan. Agradecería si también me pueden decir el origen de estas palabras que no parecieran provenir del ...
1
vote
2answers
84 views

How to properly write “deplano”?

There's a popular (and probably exclusively) guatemalan expression: deplano or de plano; meaning probably or surely, analogue to seguramente. Example (provided for completion purposes): -¿Dónde ...
3
votes
7answers
1k views

¿Cómo se dice “Shit happens” en castellano?

A : Lo siento. Cometo muchos errores cuando aprendo castellano. B: Shit happens Como se dice "Shit happens" en castellano?
2
votes
3answers
102 views

¿Cómo se dice «best way»?

Creo que "best way" en inglés es informal. Es una frase para indicar algo con prudencia. Creo que es eso. Pero en español, ¿cómo se dice? Lo siento por mi español, aún no sé mucho. ¡Estoy ...
3
votes
4answers
109 views

What is the article for Avestruz?

Do you say Los avestruces or Las avestruces? I think I've seen both. Maybe both are accepted? In singular it is easier, and maybe it just extrapolates to the plural. In singular it's El avestruz, in ...
4
votes
5answers
233 views

“You are welcome” in Spanish

There is something I was told when I was in Spain that I now doubt and I'd like to ask for some precisions. When someone tells us "Thank you", we can say in English : You are welcome Or in ...
3
votes
4answers
134 views

What is the best translation for “Slice” as in “I ate two slices of cake.”

What is the best way to say "I ate two slices of cake."? What should be used for slice? Pedazo, trozo, rebanada, parte...
0
votes
2answers
101 views

What would be the equivalent of “Hala Madrid” for the Barça team? [closed]

I know Real Madrid fans say "Hala Madrid" to support the Real Madrid team. What do F.C. Barcelona supporters say? Is there any instantly recognizable and distinctive phrase or chant, either in ...
1
vote
3answers
101 views

Cómo decir la expresión «difficult cookie to crumble» en español

¿Cuál sería una expresion equivalente en español de la expresión anglófona difficult cookie to crumble?
3
votes
3answers
2k views

What does “parce” mean?

I'm not from Colombia but I have some Colombian colleges. I wonder, what does "parce" means? They use it quite like a word that can be substituted by "compadre", or in English, "dude", "man", ...

15 30 50 per page