Tagged Questions
-1
votes
0answers
38 views
Can someone teach me spanish over skype please? [closed]
I started using some tapes a couple of days ago. I have probably listened to about an hour so far. My memory isn't brilliant so I now know about a sentence of Spanish, but I think it would be useful ...
4
votes
1answer
62 views
'Controlar' en lenguaje formal
En el Metro de Madrid, así como en otros lugares en España, aconsejan al usuario por megafonía que "Controle sus pertenencias en todo momento, por su seguridad."
Me da la impresión de que Controlar, ...
4
votes
2answers
175 views
Significado de “presente” en una carta. ¿Se escribe dos puntos después del destinatario?
Por ejemplo, suelo encontrar los encabezados de las cartas como sigue:
Cierta ciudad, Cierto país,
...
3
votes
4answers
156 views
¿Cómo se usa el antepretérito?
En clase hemos estado repasando el tiempo pluscuamperfecto. En todos los ejemplos que vimos, usaron el imperfecto del verbo haber. Cuando pregunté a mi profesor sobre el pretérito de haber, nos dijo ...
4
votes
2answers
122 views
Spanish words for “loop”
I was recently reading a review of a Spanish-English dictionary that picked "loop" as a good example of a word with many possible translations into Spanish. I looked around and found several ...
5
votes
3answers
136 views
añorar vs extrañar
I was wondering if there were any difference between these two verbs, especially in their usual respective contexts.
Bonus point for pointing out differences between Argentina and Spain as well (if ...
5
votes
3answers
162 views
What is the difference between “ser casado” and “estar casado”?
I have read that both ser and estar can be used with casado to give different connotations to the phrase "to be married." What exactly are the differences, and when would you use each verb?
3
votes
1answer
83 views
Words for on purpose, accidentally, intentionally, unintentionally, etc
English has several words or phrases to express that something was done with or without the person meaning to do it:
purposefully (or on purpose)
accidentally (or on accident)
intentionally
...
5
votes
2answers
99 views
Difference between “igual” and “como”
I was listening to Carlos Varela's "Una Palabra" and noticed sometimes he uses "igual" for "like" and sometimes "como". I am knowing that "igual" is used more similarities, but what separates it from ...
0
votes
1answer
44 views
word usage: “furtivamente” and “a escondidas”
Do "furtivamente" and "a escondidas" both mean "secretly"?
They are interchangeable?
For example:
1. entró furtivamente en la habitación.
2. entro a escondidas en la habitación.
The meanings ...
1
vote
1answer
56 views
Word usage: serme
I've come across the below sentence:
Este año he decidido serme fiel a mi misma y no mentirme
I checked the dictionary and couldn't find the word "serme". What does it mean?
4
votes
2answers
302 views
¿Cuándo se le pone tilde a más? [duplicate]
Possible Duplicate:
Difference between “mas” and “más”
The question is quite simple.
When does mas have an accent? Mas can mean more but it has other meanings as well.
Can someone ...
8
votes
3answers
1k views
¿Qué significa en Argentina “al pedo”?
He escuchado y leído a argentinos decir "al pedo", por ejemplo, "estoy al pedo". Es evidente que NO se refiere a "estar pedo", que significa "estar borracho" en algunos sitios.
¿Qué significa "estar ...
7
votes
3answers
519 views
Usage of fea and rico
I'm learning Spanish with Rosetta Stone. The lesson I am currently on has two examples that I don't completely understand.
La leche está fea
El pan está rico
"Fea" seems to be translated ...
3
votes
2answers
237 views
esperar: wait vs. hope vs. expect
The verb esperar (e.g. Estoy esperándolo.) can be used in at least three senses:
to wait for
to hope
to expect
In English, these all mean very different things:
I'm waiting for you to ...
2
votes
3answers
483 views
challenge: desafío vs. reto
The English word "challenge" can be translated to Spanish as desafío (desafiar) or reto (retar). Is there any difference between these words, or are they exact synonyms? If there is a difference, when ...
2
votes
1answer
296 views
Does pelón/pelona mean bald or hairy?
I have heard pelón (or the feminine pelona) used to both refer to someone who has no hair and someone who has a lot of hair. Is there any way of distinguishing whether pelón means bald or hairy, or is ...
0
votes
1answer
177 views
Speakers' location in determining venir vs. ir
In English, we use the word "come" very loosely (at least in day-to-day spoken English):
Want to come over to my place later?
Can I come over to your house for New Years'?
Can you come meet me at ...
6
votes
5answers
414 views
Definition of escuela and colegio
Spanish has two generic words for school: escuela and colegio. I have heard different explanations for what phases of schooling each word refers to. For example, I've been told that colegio refers ...
7
votes
3answers
634 views
Age range of niño, chico, muchacho, joven, etc
Spanish has several words for referring to children:
niño/niña
chico/chica
muchacho/muchacha
joven
Some dialects add others like chavo or chavalo.
What are the approximate age ranges these words ...
5
votes
1answer
93 views
What is apercibido?
Today I looked for the word desapercibido in the RAE and found the following:
desapercibido, da.
adj. No apercibido.
Now, I know what desapercibido means, but then I was curious about ...
7
votes
3answers
564 views
“Maje” (or “mae”) in Nicaraguan Spanish
What does the word "maje" (pronounced "mae") mean in Nicaraguan Spanish? Could the word be considered offensive, and, if so, in what contexts is it appropriate to use?
