Spanish has several words that could be translated "sign" in English: letrero rótulo señal indicio cartel pancarta seña What are the differences between these words? In what situations can each be ...
These are commonly misused when writing, and can be very confusing for someone that is learning Spanish. These three words have a very different meaning and they are used in a very different context. ...
Is there an etymological origin that can be called the main one that has created the list of "false friends" between Spanish and English? I'm constantly stumbling upon a new "false friend" when ...
I asked a question on english synonyms of "sustainability" alrady on ELU. In Spanish, dictionaries and ngrams give out several options: Comparing with the english ngrams chart I conclude la ...
What are some Spanish terms of enderment you could use for a girlfriend or a wife? In English I'm thinking things like sweetheart, sweetie, darling, cutie, babe, etc.. Any others that are unique to ...
When learning vocabulary in a new language, it is useful to focus on very commonly used words first. Are there any resources online (or in print) that give a list of the most frequently occurring ...
Spanish has, to my knowledge, more possible suffixes than for example English or German. Many adjectives can be transformed into nouns by adding -ness, -ism, -ity in English, or -keit, -heit, -ismus ...