Significado de una palabra, discusión de su significado según el contexto o vocabulario específico sobre un tema.

learn more… | top users | synonyms (1)

9
votes
2answers
387 views

Is “versus” a Spanish word?

RAE says no, wordreference says yes. Is it used or understood by the Spanish speakers?
2
votes
1answer
194 views

“Reclamo” vs. “Reclamación”

Whenever I go to a restaurant I see a Libro de Reclamaciones which I believe it's something like a Book of Complaints. I thought the direct translation of complaint was in fact reclamo or queja. In ...
1
vote
2answers
139 views

Translating “wise” (not referring to a person, e.g. “wise decision”)

As I understand it, wise is normally translated as sabio when referring to a person. What about when not referring to a person? For example: I don't think that would be a very wise decision. ...
5
votes
2answers
2k views

forever: por siempre vs. para siempre

I have seen "forever" translated as both por siempre and para siempre. What is the difference? Are there contexts where you must use one or the other?
3
votes
3answers
414 views

Translating “Help!” (interjection)

In English, if there is any kind of emergency or urgent assistance needed, we use the interjection, "Help!" In Spanish I've seen several: ¡Socorro! ¡Auxilio! ¡Ayuda! or ¡Ayúdame! Which of these is ...
2
votes
3answers
224 views

Continuing education after high school [duplicate]

Possible Duplicate: Spanish After Mango Languages Recently, I've been interested in learning a language. I took three years of Spanish in high school, and while I did better than the ...
2
votes
1answer
2k views

Translation of cord, cable, string, line, thread, rope, etc

In English there are many words describing different kinds of long, skinny, flexible objects: cord line (as in fishing line, clothesline) cable strand lace (as in shoe lace) thread rope string wire ...
2
votes
3answers
5k views

Ways to express “to get ready” or “to get dressed”

What verbs in Spanish are used to express the concept of "getting ready" or "getting dressed" (for example, before leaving the house to go out to dinner)? I've seen alistarse, arreglarse, prepararse, ...
9
votes
1answer
2k views

Words for “East” and “West” in Spanish?

The words I learned when beginning Spanish for east and west are este and oeste, which are basically cognates of their English equivalents. But I've been told that there are other words to denote ...
5
votes
1answer
785 views

Translating medicine names to Spanish

I have sometimes run into cases where I want to translate the name of a medication into Spanish, but can't find the specific medicine name in a dictionary (e.g. amoxicillin, acetaminophen). This is ...
3
votes
1answer
388 views

Words for “to encourage”: alentar, animar, fomentar

In English, "to encourage" seems to have at least two uses: to suggest that someone should do something (e.g. "He encouraged me to find a new guitar teacher.") to give confidence or hope to someone ...
0
votes
1answer
2k views

Words for boat, ship, and other seafaring vessels

In English, we have many words to describe the different types of vessels that travel on water: boat ship yacht dinghy canoe kayak raft watercraft vessel sailboat barge catamaran lifeboat/liferaft ...
1
vote
1answer
100 views

holy: santo vs. sagrado

What is the difference between santo and sagrado in translating the English religious word "holy." How are the two words used in religious contexts in Spanish-speaking countries?
3
votes
2answers
2k views

wallet: cartera vs. billetera

The English word "wallet" (as in something you carry in your pocket to hold money, credit cards, etc.) can be translated into Spanish as cartera or billetera. Are the words synonyms that can be used ...
6
votes
4answers
8k views

to drink: beber vs. tomar

I have heard beber and tomar used interchangeably as translations for the English "to drink." Is there any difference between the two, or are they exact synonyms when describing drinking a liquid? Are ...
2
votes
3answers
396 views

Break: romper vs. quebrar vs. quebrantar vs. partir

Off the top of my head, I can think of four Spanish translations for the English verb "to break": romper quebrar quebrantar partir In what cases can each be used, and what are the differences ...
1
vote
2answers
634 views

Words for mountain/hill [closed]

English describes landforms that rise above the surrounding land as "mountains" or "hills." What words in Spanish describe a mountain or a hill? What are the differences between them (i.e. what size ...
2
votes
1answer
4k views

Translation of “bed bug” (chinche?)

In English, bed bugs are parasitic insects that can infest beds and the areas where people sleep. Wikipedia shows that the Spanish term for bed bug is chinche. However, my understanding is that ...
2
votes
3answers
2k views

Are there any words in Spanish that are very difficult to translate to English? [closed]

There seem to be many words (especially technical ones) in English that don't directly translate to a single word in Spanish. What about in the other direction: are there any words in Spanish that are ...
1
vote
2answers
161 views

Insect bites vs. stings

In English, some insects bite you (like mosquitos), while other insects sting you (like bees). A bite generally involves an animal's mouth, while a sting involves another part of the animal (a bee's ...
2
votes
1answer
178 views

justicia: justice and righteousness?

In the Spanish Bible, I believe the English "justice" and "righteousness" are both translated as justicia. Is justicia the only word that can translate both of these terms? Is there any way to know ...
1
vote
1answer
195 views

plan: plano vs. plan

The English "plan" can be translated into Spanish as plan or plano. What is the difference between plan and plano, and when would each one be used?
3
votes
1answer
523 views

shy: tímido vs. reservado vs. vergonzoso vs. penoso

In many parts of the Spanish-speaking world, describing a person who is "shy" can be done with at least four different words: tímido reservado vergonzoso penoso What is the difference between ...
1
vote
2answers
424 views

“although” vs. “even though” vs. “though”

In English, there are three conjunctions that are very similar: although even though though Is aunque the only possible translation of these to Spanish, or are there similar synonyms in Spanish as ...
1
vote
1answer
267 views

Efficient: eficiente vs. eficaz

The English "efficient" can be translated as either eficiente or eficaz in Spanish. What is the difference between these two translations? In what situations can each be used?
6
votes
1answer
113 views

Polite terms for excrement

There are many vulgar terms for excrement, but what are the non-vulgar, polite ones (used in medical settings, or with children, or among adults in polite conversation)?
2
votes
1answer
244 views

Vocabulary related to the nose

What are the most common ways of saying: to blow one's nose to pick one's nose stuffy nose runny nose nasal congestion
2
votes
3answers
104 views

video vs. grabación

What is the difference between video and grabación? In other words, what types of "videos" does each describe? Which of the two would best describe a video recorded using a home video recorder or ...
4
votes
4answers
5k views

Different words for “beer”

In Mexico, besides "cerveza" we call beer the following: cheve chela pisto (anything with alcohol) bironga helada fría These are used informally. Are there any other words used to address beer in ...
15
votes
4answers
2k views

Why don't Spanish words start with “sp”?

I've noticed that there aren't any words in Spanish that start with sp. Latin words are altered to include an e in front of the sp. Even loan words are often modified to esp...: spaghetti => ...
5
votes
2answers
1k views

“Vegetable”: verdura vs. vegetal

What is the difference between verduras and vegetales? In what situations can one be used as a translation for "vegetables" and the other cannot?
5
votes
3answers
390 views

Do compounds exist in Spanish which are not nouns or are nouns other than than of the form (3ps verb + pl noun)?

In Romance languages, compound words are much rarer than in Germanic language such as English, but they do exist. My favourite kind of word formation in Spanish is the one that results in words such ...
0
votes
1answer
214 views

caja vs. cajón vs. estuche

"Box" in English can be translated into Spanish as caja, cajón, or estuche. What exactly is the difference between these three words? What types of boxes are translated as each? Which would best ...
1
vote
3answers
125 views

Ordinary, regular, run-of-the-mill, average, etc

In English, there are a lot of ways to express that someone or something is standard and not particularly special or extraordinary. For example: Ordinary people like you and me can sometimes ...
0
votes
1answer
241 views

Packing material vocabulary

In English, there are quite a few words to describe materials used to pad and insulate packages that are being shipped from one place to another: packing peanuts or foam peanuts are individual ...
4
votes
1answer
408 views

Translating “break” (during work)

In the US, it is common for workers to take a half-hour or hour lunch break in the middle of the day, plus two ten or fifteen minute breaks in the morning and afternoon. Spanish has many words that ...
5
votes
5answers
842 views

Computer science, software engineer/developer, and programmer

When visiting Spanish-speaking countries, I've been told various ways to translate these terms: Computer Science (as in a university degree program) Software Engineer Software Developer Programmer ...
3
votes
4answers
4k views

Translating “young man” and “young woman”

In English, we use the phrases "young man" and "young woman" to refer to a person (usually an adolescent) who is older than a "boy" or "girl" but younger than an "adult." It generally indicates ...
1
vote
2answers
217 views

Words and phrases with non-evident prejudice

Hace poco aprendí que el origen de la palabra algarabía es la pronunciación de árabe en la lengua árabe. Otro ejemplo notable es la palabra morisqueta. ¿Existen otras palabras o frases de común uso ...
4
votes
2answers
134 views

Backchannels (listener responses) in Spanish

In linguistics, the term backchannel is used to describe the short words or sounds a listener makes during a conversation to acknowledge what the speaker is saying and make known that he is still ...
10
votes
1answer
343 views

Plural form of compound words

The plural form of compound words in Spanish is not an easy matter. If the compound word already has its final element in plural form, then the plural form is the same as the singular one: for ...
2
votes
1answer
251 views

Are there other “feminine only” adjectives in Spanish besides “embarazada”?

In most if not all Spanish dictionaries I've checked, embarazada is only ever listed in its feminine form unlike all other adjectives I can think of. Is this semantic because it's considered that ...
6
votes
3answers
3k views

Words for strong or weak rain (sprinkling, drizzling, pouring)

This question on English.StackExchange made me wonder about words for rain in Spanish. In English, a light rain can be a drizzle, sprinkle, or mist and a heavy rain can be a deluge, downpour, or ...
2
votes
1answer
175 views

Different words for “sign”

Spanish has several words that could be translated "sign" in English: letrero rótulo señal indicio cartel pancarta seña What are the differences between these words? In what situations can each be ...
8
votes
1answer
1k views

Difference between “hay”, “ay” and “ahí”

These are commonly misused when writing, and can be very confusing for someone that is learning Spanish. These three words have a very different meaning and they are used in a very different context. ...
4
votes
3answers
352 views

Etymological origin of “false friends” between Spanish and English

Is there an etymological origin that can be called the main one that has created the list of "false friends" between Spanish and English? I'm constantly stumbling upon a new "false friend" when ...
6
votes
2answers
108 views

Analog to “sustainability”

I asked a question on english synonyms of "sustainability" alrady on ELU. In Spanish, dictionaries and ngrams give out several options: Comparing with the english ngrams chart I conclude la ...
1
vote
1answer
626 views

What are some terms of endearment for a girlfriend/wife? [closed]

What are some Spanish terms of enderment you could use for a girlfriend or a wife? In English I'm thinking things like sweetheart, sweetie, darling, cutie, babe, etc.. Any others that are unique to ...
6
votes
4answers
3k views

List of most commonly used Spanish words [closed]

When learning vocabulary in a new language, it is useful to focus on very commonly used words first. Are there any resources online (or in print) that give a list of the most frequently occurring ...
2
votes
0answers
608 views

Suffixes used to transform an adjective into a noun [closed]

Spanish has, to my knowledge, more possible suffixes than for example English or German. Many adjectives can be transformed into nouns by adding -ness, -ism, -ity in English, or -keit, -heit, -ismus ...