The tag has no wiki summary.

learn more… | top users | synonyms (1)

7
votes
5answers
2k views

What is the difference between allí and ahí (“there”)?

English What is the difference between allí and ahí? Is there any difference in pronunciation between the two? Are there any contexts where one is correct and one is wrong, or are they completely ...
4
votes
2answers
142 views

Spanish words for “loop”

I was recently reading a review of a Spanish-English dictionary that picked "loop" as a good example of a word with many possible translations into Spanish. I looked around and found several ...
4
votes
4answers
2k views

Translation of mild, medium, and hot (food spiciness)

In English, salsa, hot sauce, or other spicy foods are often classified as either mild (not very spicy), medium (moderately spicy), or hot (very spicy). Does Spanish have similar adjectives to ...
5
votes
3answers
179 views

¿Cómo se usa la forma femenina de tema?

He leído que la palabra tema se puede usar en la forma femenina: la tema. ¿Qué significa la tema, y cómo se usa? ¿Es común? ¿Cuál es la diferencia entre el tema y la tema?
5
votes
2answers
613 views

¿Es correcto decir “salir afuera”?

Asumiendo que se está en un edificio con muchas oficinas, ¿es correcto decir "salí afuera de la oficina"? Porque si se dice "salí de la oficina" no se sabe si la persona esta dentro del edificio pero ...
4
votes
3answers
1k views

How to say something is “annoying” in Spanish?

I have been wondering how to say annoying, adjective and verb, in Spanish (ES). I come from the Northwest of the US and we use this word very often. I have seen examples using molestar but none of ...
7
votes
6answers
6k views

How might you say a child is “cute” in Spanish?

Suppose you see a mother with a laughing little 2-year-old. In English, we might exclaim, "how cute!" I've had trouble saying this in Spanish. The word "cute" means something like "beautiful", but it ...
9
votes
1answer
894 views

How should I discuss my wife's due date?

How do I tell people when my wife's due date is? I usually say something like "el bebé se debe nacer el cuatro de junio" but I don't know if that's the correct way to say it.
5
votes
3answers
283 views

feliz vs. alegre vs. dichoso

I recently heard dichoso used to mean feliz. Looking up dichoso in a dictionary shows it means "happy" (or "blessed"). What is the difference between dichoso, feliz, and alegre to mean "happy"? Are ...
2
votes
1answer
265 views

Different words for “servant”

According to Wiktionary, the English "servant" has two meanings: One who serves another, providing help in some manner. (e.g. She is quite the humble servant, the poor in this city owe much to her ...
8
votes
5answers
357 views

Best way to translate 'uneducated', meaning lacking formal schooling

Generally the Spanish word maleducado more often means rude, rather than unschooled. In light of this, how would one describe someone who is polite and intelligent, but has never been formally ...
8
votes
1answer
1k views

What's the difference between “sólo”, “únicamente” and “solamente”?

According to the RAE: solo o sólo. adv. m. Únicamente, solamente. In what situations is preferred to use one over the other? Are they interchangeable? Sólo es una pregunta ...
6
votes
2answers
179 views

What is the difference between requerir and exigir?

I believe that they both mean to "require." But do they refer to different "degrees" (urgencies) or types of requirments? Can they be used interchangeably or is one more suitable in some contexts and ...
5
votes
3answers
150 views

“Earthquake”: When to use “temblor” and “terremoto”

When referring to an earthquake, are temblor and terremoto perfect synonyms? Are there any differences?
3
votes
3answers
102 views

Ways used to refer to another person? [closed]

English Ways used to refer to another person besides the following: Huevon Chavon Chavo Loco Tio Chico Compadre Could somebody point where and how each word could be used ...
7
votes
4answers
499 views

Shorter/alternate version of refrigerator

English Is there a shorter or more common word for refrigeradora in Mexico and the southern parts of the US? I find it a cumbersome and difficult word to say in Spanish. Español Hay otra manera ...
0
votes
2answers
168 views

Words for “grave”: tumba vs. sepultura

English has several words for burial places, many of which have specific, distinct meanings: grave tomb vault crypt mausoleum sepulcher As far as I know, Spanish has at least two words for ...
19
votes
4answers
433 views

Question words: “qué” versus “cuál”

English Often "qué" is translated to English as "what" and "cuál" is translated as "which." However, I know that this is not always the case. Here are some examples. (Please correct me if I am ...
13
votes
6answers
2k views

Is there a difference between “español” and “castellano”?

English I always thought the two could be used interchangeably (meaning "the Spanish language"). But I recently got into an argument with someone where they insisted there was a difference (although ...
8
votes
7answers
675 views

Are there any words that have opposite regional meanings?

Following in the footsteps of EL&U, are there any words that have opposite meanings in different Spanish-speaking regions? We are looking for words that are the same, but have different meanings ...
3
votes
2answers
141 views

Translation for the adjective “haunting” (as in “a haunting melody”)

What is the best Spanish translation for the English adjective "haunting" (as in "a haunting melody")? WordReference gives three options: evocador, inquietante and inolvidable. Do any of these really ...
5
votes
2answers
243 views

What is the meaning of “melaza” in the song “Caras Lindas”?

This is the song. The word is translated by online lyrics, RAE and wordreference.com as molasses. But it doesn't make sense to me in the context. Somos la melaza que ríe Somos la melaza que ...
8
votes
5answers
438 views

Is “tobogán” an acceptable word for “slide” throughout the Spanish speaking world?

English I'm trying to learn words to talk to my baby at the playground in Spanish. WordReference.com gives the following as part of its definition for "slide." slide 2 sustantivo 1. (in ...
4
votes
2answers
361 views

Describing stress in Spanish

In Spanish class, I remember learning that "stress" (as in what someone who is coming up on a deadline feels) isn't commonly spoken of in Spanish-speaking countries for cultural reasons, but it can be ...
5
votes
2answers
184 views

Matutino and Vespertino

I see matutino and vespertino, meaning morning and afternoon, used to describe parts of the daily schedule in schools and church. They sound very formal. Are there more words like them to describe ...
4
votes
0answers
125 views

Good *extensible* dictionary software? [closed]

I am looking for a software that could help me create my own dictionary (extension). While there are excellent dictionaries for Spanish out there both freely available on the web as well as commercial ...
1
vote
3answers
899 views

How do you describe a slight right/left turn (bearing left or right)?

When giving directions in English, we typically say "turn" to mean a full 90 degree (more or less) turn, but a shallow turn can be a "slight left/right" and we might say something like "bear right at ...
3
votes
2answers
241 views

Translation of “slacks” (dress pants)

What is the typical way in Spanish to refer to "slacks" (or dress pants that you'd wear with a suit or other formal clothing)? Is there a universal way to distinguish them from less formal pants? ...
3
votes
3answers
257 views

Various translations of “ticket”

The English word ticket (that is, a slip of paper used to grant access to something) can be translated several different ways in Spanish: boleto pasaje billete ticket entrada resguardo What are ...
4
votes
1answer
204 views

Airport baggage vocabulary

On a recent trip to a Spanish-speaking country, I realized I don't know most of the terms involved in the process of retrieving luggage at a destination airport. I thought it would make sense to ...
4
votes
1answer
121 views

Is fiscalía related to fiscal?

Fiscalía in Spanish refers to a district attorney or public prosecutor. "Fiscal" (in English or Spanish) describes something related to finances. This always confused me because the words are very ...
3
votes
1answer
11k views

How to respond to ¿Cómo estás? [closed]

What are the standard responses to ¿Cómo estás?? The only ones I know of are: Bien. and Muy bien. Which both are for when you are well, how do you say ok? or not so good?
5
votes
2answers
293 views

Usage of “ver(se)” for “to seem/look” (te ves, se te ve, te veo, etc.)

The verb ver can be used in a few different constructions to convey how something looks or seems: Te ves bonita. Se te ve mal. Te veo bien. For the reflexive constructions, the WordReference entry ...
4
votes
1answer
395 views

Names of mythical beings/creatures

Another question I asked made me realize that English has many names for mythical beings. Many of these can refer to both a historical myth or superstition as well as a more modern definition (in ...
9
votes
2answers
281 views

Is “versus” a Spanish word?

RAE says no, wordreference says yes. Is it used or understood by the Spanish speakers?
2
votes
1answer
144 views

“Reclamo” vs. “Reclamación”

Whenever I go to a restaurant I see a Libro de Reclamaciones which I believe it's something like a Book of Complaints. I thought the direct translation of complaint was in fact reclamo or queja. In ...
1
vote
2answers
131 views

Translating “wise” (not referring to a person, e.g. “wise decision”)

As I understand it, wise is normally translated as sabio when referring to a person. What about when not referring to a person? For example: I don't think that would be a very wise decision. ...
5
votes
2answers
881 views

forever: por siempre vs. para siempre

I have seen "forever" translated as both por siempre and para siempre. What is the difference? Are there contexts where you must use one or the other?
3
votes
3answers
327 views

Translating “Help!” (interjection)

In English, if there is any kind of emergency or urgent assistance needed, we use the interjection, "Help!" In Spanish I've seen several: ¡Socorro! ¡Auxilio! ¡Ayuda! or ¡Ayúdame! Which of these is ...
2
votes
3answers
200 views

Continuing education after high school [duplicate]

Possible Duplicate: Spanish After Mango Languages Recently, I've been interested in learning a language. I took three years of Spanish in high school, and while I did better than the ...
2
votes
1answer
282 views

Translation of cord, cable, string, line, thread, rope, etc

In English there are many words describing different kinds of long, skinny, flexible objects: cord line (as in fishing line, clothesline) cable strand lace (as in shoe lace) thread rope string wire ...
2
votes
3answers
3k views

Ways to express “to get ready” or “to get dressed”

What verbs in Spanish are used to express the concept of "getting ready" or "getting dressed" (for example, before leaving the house to go out to dinner)? I've seen alistarse, arreglarse, prepararse, ...
9
votes
1answer
840 views

Words for “East” and “West” in Spanish?

The words I learned when beginning Spanish for east and west are este and oeste, which are basically cognates of their English equivalents. But I've been told that there are other words to denote ...
5
votes
1answer
653 views

Translating medicine names to Spanish

I have sometimes run into cases where I want to translate the name of a medication into Spanish, but can't find the specific medicine name in a dictionary (e.g. amoxicillin, acetaminophen). This is ...
6
votes
3answers
1k views

Determining gender of words ending in “e”

When learning Spanish, there are basic rules taught about word gender: words ending in o are usually masculine, words ending in a are usually feminine. What about words ending in e? Are there any ...
3
votes
1answer
315 views

Words for “to encourage”: alentar, animar, fomentar

In English, "to encourage" seems to have at least two uses: to suggest that someone should do something (e.g. "He encouraged me to find a new guitar teacher.") to give confidence or hope to someone ...
3
votes
2answers
292 views

Translating “to wind up (doing something)”

In informal English, we use the phrase "to wind up" to describe the final state of a situation, after all is said and done. For example: How did you wind up moving to Kansas after growing up in ...
0
votes
1answer
1k views

Words for boat, ship, and other seafaring vessels

In English, we have many words to describe the different types of vessels that travel on water: boat ship yacht dinghy canoe kayak raft watercraft vessel sailboat barge catamaran lifeboat/liferaft ...
1
vote
1answer
88 views

holy: santo vs. sagrado

What is the difference between santo and sagrado in translating the English religious word "holy." How are the two words used in religious contexts in Spanish-speaking countries?
1
vote
2answers
1k views

wallet: cartera vs. billetera

The English word "wallet" (as in something you carry in your pocket to hold money, credit cards, etc.) can be translated into Spanish as cartera or billetera. Are the words synonyms that can be used ...