Questions about words and phrases peculiar to various industries or fields, such as linguistics or technology.

learn more… | top users | synonyms (1)

5
votes
3answers
197 views

Poker terms in Spanish?

I am a native Spanish speaker that lives in the US. I don't get to practice often, but I do alright with my skills. But I'm not good at knowing words for specific hobbies/industries. I am working on a ...
4
votes
4answers
293 views

Translation of 'verbose'

I'm a software developer and I've seen thousands of times the word "verbose" in different tutorials, frameworks, etc. I wonder, which would be the correct translation of the word "verbose" in Spanish?...
3
votes
3answers
402 views

What is a “case,” used in grocery stores, in Spanish?

In grocery stores in the US, the following things are known as "cases" of different kinds: Some are refrigerated but have no glass or doors, so that customers can select what they want directly: ...
4
votes
3answers
89 views

¿“Zapping” en castellano?

Cuando uno está mirando la tele, con frecuencia se aburre y recurre al zapping. Esto es, a ir pasando de un canal a otro para intentar encontrar contenidos más interesantes. Zapping es la palabra ...
3
votes
2answers
111 views

Use a scientific technique name as an adjective?

My lab performs a set of experiments that utilize a particular biological technique called ChIP-seq. I am trying to translate the following phrase: We use the data produced by the ChIP-seq ...
3
votes
1answer
179 views

Differentiable and Integrable calculus terms

Is there a standard way to say "Differentiable" and "Integrable" in Spanish? How would I say that a function is differentiable or integrable?
6
votes
5answers
878 views

How do I “stock groceries” in Spanish?

I'm looking for a Spanish word for the English stocker and to stock, in the sense of putting grocery items on a shelf so that they can be sold. That is: Yo soy un [sustantivo] de abarrotes. Cada ...
19
votes
9answers
2k views

How should I translate “table” (as in a data table)?

What should be the correct word in Spanish to translate "table" (as in an arrangement of text or data in rows and columns)? Somewhere I've read that "cuadro" should be preferred to "tabla", but which ...
2
votes
2answers
97 views

Hay una traducción aceptada para “pretty print”?

He estado buscando un rato y no he podido encontrar una traducción, formal o informal de "pretty print" en español. No sé si es uno de esos términos en los que siempre se usa el anglicismo o si hay ...
1
vote
1answer
77 views

“De ala fija” meaning

¡Hola! En un artículo sobre las curiosidades de aeropuertos encontré una frase que no puedo entender. Incluso el traductor de Google no da respuesta comprensible. Este aeropuerto solamente es ...
13
votes
8answers
4k views

¿Cómo se dice “bootstrap” en castellano?

En el mundo de la informática se utiliza mucho el término bootstrap (últimamente para referirse a Twitter bootstrap). Veo que la traducción más directa es el de "lengüeta de zapatos", es decir, la ...
2
votes
1answer
129 views

Cómo se dice “tap and hold” en una pantalla táctil?

Estoy tratando de traducir al español una aplicación para dispositivos táctiles que he desarrollado, y no puedo encontrar una traducción satisfactoria para la frase "touch and hold" o "tap and hold" ...
2
votes
1answer
53 views

Best Translation for a packing checklist and some info

There is a manual which title says "PACKING CHECKLIST" the direct translation is "LISTA DE VERIFICACIÓN DEL EMPAQUE", Is this correct?, well I think so. Inside it says: License Sheets Declaration of ...
6
votes
6answers
157 views

Palabra en español para “caching”

En el contexto de informática, caching puede ser utilizada para el proceso de guardar algo en una memoria rápida (caché del procesador, memoria RAM, etc). ¿Cual es la traducción correcta para esta ...
4
votes
2answers
173 views

What is the meaning of “te echo”?

In episode 1 of extra en español, Lola is upset that Pablo is using her exercise bike. She yells at him: Si tocas mi bici... ¡Si tocas mi bici, te echo! ¡Te echo! ¿Me entiendes? What is the ...
6
votes
3answers
697 views

¿Cómo decir “Cage free eggs” en español?

Tengo a mi padre de visita unos días. El otro día fuimos a hacer la compra juntos y para elegir huevos le quise decir que cogiésemos los "Cage free eggs", y no supe encontrar las palabras para ...
4
votes
1answer
42 views

“…a un gestor de residuos”??? What is it in English?

I was translating a certificate from a crematorium but I got stuck at the last paragraph. It says "... entregamos las prótesis no consumidas en la incineración a un gestor de residuos." I do ...
1
vote
3answers
77 views

Lenguaje apropiado para un taller informático

Tengo la necesidad de preparar un instructivo para un taller informático, más conocido como workshop y quiero saber qué tiempo y modo verbal utilizar para trasmitir las ideas a fines al taller. En un ...
1
vote
2answers
53 views

Translation of an employee/agent “abrir clave” in an insurance or real estate company?

I'm not sure what "abrir clave" in a company means? Examples found in http://www.pymeseguros.com/se-prev%C3%A9-un-gran-desarrollo-del-seguro-de-alquiler: "Me sorprende que se diga que quieren ...
5
votes
2answers
62 views

“Discriminant Coordinates” and “Latent Variables” — translations for a Peruvian audience

I need to verify my translation of 2 related statistical terms into Spanish, for presentation to an audience in Peru. Sadly, the largest list of "Mathematics and Statistics" Spanish-English ...
3
votes
3answers
181 views

how to translate the software specific expression “how to” in Castellano?

There's something in software or websites that is called a "how-to" section, it is like a frequently asked questions (faq) section but with a content closer to be a tutorial of how to do something in ...
2
votes
2answers
44 views

How can I translate “Unit Manufacturing Processes” to Spanish?

I guess it's "proceso de fabricación por unidad", but I don't know if this it's correct. I want to translate the paper's title this is what I guess: "Una representación del conocimiento para el ...
3
votes
1answer
192 views

¿Parabén o parabeno?

Hace ya unos años que las compañías de cosmética vienen anunciando la ausencia de productos dañinos o sospechosos en sus fórmulas. Uno de ellos es una serie de productos generalmente sintéticos con un ...
2
votes
2answers
222 views

Which translation of “The Velveteen Rabbit” is most accurate?

Just on Amazon, I can see: El Conejo De Pana, El Conejo De Felpa, and El Conejo De Terciopelo (additional links). Clearly, these are different translations, as even the titles are translated ...
7
votes
7answers
953 views

How would you translate “Dashboard” from a web application point of view?

I'm developing a few web applications at the moment, and they have a global database of translations behind them, so that they can be used well across various languages My Spanish is still fairly ...
5
votes
2answers
115 views

“Embedding” in Spanish?

I always have difficulties to translate the English word embedding to Spanish. I see that RAE has the word: Embeber tr. Dicho de un cuerpo sólido: Absorber a otro líquido. La esponja ...
5
votes
2answers
148 views

Scientific concept into Spanish issue

I have the definition of a mathematical model in English and I have translated it, but I do not think it is correct, I can not figure it out how to translate a little part of it... Can you please ...
5
votes
5answers
236 views

“Rollback” in Spanish?

A "rollback" in Stack Exchange is an action to get a post back to a certain revision in its history. It even has the badge Cleanup for those doing it for the first time. I was wondering: how can ...
2
votes
1answer
77 views

Banking terminology: “cuentas” vs “cuentas claras”

What is the difference in banking terms between "cuentas" and "cuentas claras"? The latter seems to be a service for which the bank charges a fee.
2
votes
2answers
185 views

What do you call a martial arts belt 'stripe' in Spanish?

I'm trying to find the right word to use for a stripe in Jiu Jitsu; as you go up the levels you receive 4 stripes per belt colour. Would I use 'rayas'...?
5
votes
1answer
2k views

What is the difference between “al” and “a la”?

Consider the following sentence: Vamos a entender a la maestra. (We are going to understand the teacher) I remember seeing in a similar sentence the word al being used instead of a la. So are ...
2
votes
3answers
264 views

Do “rapidez” and “velocidad” have similar technical meanings as “speed” and “velocity”?

In English, there's a technical difference between the words speed and velocity that appears when you study introductory physics: velocity is "vector," meaning it has both a magnitude and a direction, ...
0
votes
4answers
333 views

“Vídeo tutorial” or “videotutorial”

What is the correct form of "Vídeo tutorial" or "videotutorial"? It refers to a video to teach other people about something.
3
votes
2answers
192 views

Translating “insurance deductible”?

What is best or correct way to translate insurance deductible? deducible de seguro tiene de deducible thanks
2
votes
1answer
222 views

Difference between “arrastrar” and “parar”

El golpeteo de la puerta paró cuando me levanté aproximadamente a las 10 de la mañana para beber un vaso de agua. Can I also use arrastrar in this context? What is the difference between arrastrar ...
2
votes
2answers
685 views

Cómo traducir “rendering”

En el contexto del diseño gráfico, es común encontrar la palabra render, e inclusive, en la wikipedia en español existe una página que trata el tema. Aún así, no existe una palabra oficial para ...
2
votes
5answers
187 views

What would be the equivalent to “feature completeness” in Spanish?

What would be the equivalent to "feature completeness" in Spanish? Reading an excerpt of this book "The agile samurai", which I've found navigating this site, I've found this concept: "feature ...
1
vote
1answer
168 views

Translation of Sulfur Hexafluoride in spanish?

Sulfur Hexafluoride is a gas mixture. I'm using Sulfur Hexafluoride at work and I need to translate some documents into Spanish. Can anyone help me? How do you say Sulfur Hexafluoride in Spanish? ...
1
vote
3answers
397 views

How to correctly translate “Upload a track” from English?

I ask my friends to help to translate my web app to Spanish and when work had done I took one translate and put in on google translate. It is about GPS track (file with points from GPS logger). "...
1
vote
3answers
179 views

¿Cuál es la traducción de “semantic range” a español?

Estoy cambiando muchos tags de inglés a español, pero encontré uno (semantic-range) que no sé, y Wikipedia no tiene la respuesta. Google Translate dice alcance semántico Pero no tengo confianza ...
1
vote
1answer
47 views

Metaetiqueta, Meta etiqueta o meta-etiqueta?

La tercera casi seguro que no. Pero la primera y la segunda? Cuál es la correcta? Por un lado, Google usa "metaetiqueta" en sus páginas de ayuda. Ejemplo: https://support.google.com/webmasters/answer/...
4
votes
1answer
361 views

Why is a wrench called an English Key (llave inglesa)?

Why is "wrench" translated as "English key" ("llave inglesa") in Spanish? What is English about it? I get the "key" part, because one can "open" things with it, but why English?
0
votes
3answers
285 views

Why is trabajar being conjugated here?

Here is the sentence: Este gran libro es el resultado de años de trabajo duro. = This great book is the result of years of hard work. Why is trabajar being conjugated to the yo form? Is the ...
2
votes
1answer
543 views

What does “Le tengo” mean in “Le tengo miedo al fracaso”?

The sentence means "I am afraid of failure". Why do we use Le tengo instead of Yo tengo or Tengo? Moreover, why are we using al instead of de for of?
5
votes
1answer
693 views

¿Cómo se escribe “x y y” ó “x e y”?, ¿“α o ω” ó “α u ω”?

Escribiendo textos con fórmulas matemáticas a menudo te encuentras con este tipo de problemas con los símbolos matemáticos. Pongo unos cuantos ejemplos: "... donde x e y son variables reales ..." "....
0
votes
4answers
3k views

The Elements of the Periodic Table in Spanish [closed]

I would like to know the elements of the periodic table in Spanish, because my parents do not know much about them. I want to be able to describe them a bit about the elements, but I have no ...
4
votes
4answers
1k views

¿Existe la palabra “modularizar” en español?

En ciencias computacionales es común utilizar el término "modularizar", para denotar algo que se divide en módulos (herencia del inglés "modularize"). Sin embargo, mi procesador de textos (Word) no ...
3
votes
3answers
72 views

Translation of “audio signalling”

How do I translate "audio signalling of each detected particle" I was trying: Señalización de audio para cada particula detectada or Señalamiento con audio para cada particula detectada ...
5
votes
3answers
312 views

Throughput in Spanish?

I just wanted to know the best (preferably a single-word) translation of the English word throughput. Would you opt for capacidad, rendimiento or función de transferencia? Thanks Artur
8
votes
1answer
2k views

¿Existe un equivalente en español para “foo”, “bar”, “baz”?

En programación es usual encontrar los términos foobar, foo, bar, baz y qux como variables metasintácticas (placeholders, en inglés) que sirven para referirse a variables, funciones o a comandos cuyo ...