De qué manera una palabra, frase o concepto es usado en el idioma español. How a word, phrase, or concept is used in the Spanish language.

learn more… | top users | synonyms (1)

1
vote
4answers
118 views

¿Se puede decir “Ten cuido” en lugar de “Ten Cuidado”? ¿Es este el argot español o española regional?

I was watching an episode of "Fear the Walking Dead" when one of the actors playing a Spanish resident of Los Angelos said "Ten Cuido" instead of "Ten Cuidado". Is this Spanish slang or is it made-up ...
4
votes
3answers
684 views

¿Qué propósito tiene el acento en una pregunta? (dónde, qué, cuándo, etc.)

He aprendido palabras como donde, cuando, que y como que se escribe sin acento en algunos casos. Pero se escribe esas palabras (y otras más) con acento cuando están usadas en una pregunta y algunos ...
3
votes
3answers
160 views

¿Qué significa “confiamos haberle ofrecido un buen servicio”?

Viajé alguna vez con Iberia y la sobrecargo dijo al final: "Gracias por viajar con Iberia. Confiamos haberle ofrecido un buen servicio" Quizá me maravilla que la traducción que después ella ...
8
votes
2answers
202 views

Are “caminar” and “andar” interchangeable?

Today, as I was expanding my vocabulary, I've come across the verb "andar". I looked it up and I noticed that it has several meanings. One is "to walk". I thought of "caminar". Can "caminar" and "...
2
votes
1answer
121 views

Cuando vs donde

Cómo se dice? Nos vemos el próximo lunes DONDE tendremos una interesante entrevista con la directora de educación. o Nos vemos el próximo lunes CUANDO tendremos una interesante entrevista ...
3
votes
2answers
200 views

Uso de artículos con abreviaturas como DVD, CD o nombres de organizaciones

Esta pregunta viene de un comentario que @fedorqui dejó aquí acerca del uso del artículo con la palabra DVD. Como el español no es mi primer idioma, para mí no hay mucha diferencia entre la DVD o el ...
3
votes
1answer
346 views

¿Por qué las furgonetas de la policía se llaman “lecheras” en España?

En España llamamos a las furgonetas de la policía "lecheras". ¿Alguien sabe por qué?
6
votes
2answers
164 views

“Sockpuppet” en castellano

Estaba leyendo la noticia Wikipedia expulsa a cientos de editores por cobrar a empresas cuando me encontré con el fragmento: (...) Es habitual que los editores detecten y eliminen artículos que ...
4
votes
3answers
295 views

¿Cómo se dice “play” en el contexto de música o un DVD?

En inglés usamos la palabra "play" para significar la acción de ver una película o de escuchar música. La usamos así: Can you play the movie? What song is playing? Pregunté un amigo latino ...
4
votes
2answers
403 views

Matemáticas o Matemática

If I am trying to say: Mathematics is a very interesting subject Which of these would be: Matemáticas son muy interesantes Matemáticas es muy interesante Matemática es muy ...
2
votes
4answers
833 views

¿Cómo se dice “flyer” en castellano?

Si vas por la calle de una gran ciudad, normalmente de noche, siempre encuentras a algún joven que te da unas cartulinas pequeñas con información de discotecas, bares, etc. donde pasar un rato. A ...
4
votes
5answers
2k views

¿“Feedback” en castellano?

La palabra inglesa "feedback" se usa muy extensamente en castellano para diferentes conceptos: Mecanismo por el cual un sistema se alimenta de sí mismo (algo circular). Proceso de obtención de ...
2
votes
2answers
1k views

Que significa la frase: “me mama´s morra”?

Me gustarías saber que significa la frase: me mama´s morra/ me mamas morra Es algo feo o es una expresión en sentido positivo? Creo que este tipo de frases se usa solo en America Latina-...
4
votes
4answers
167 views

¿Cómo traducir la expresión idiomática inglesa “as is”?

Me gusta mucho la frase idiomática inglesa "as is": as is in the state that something is in at the present time: Will you wait till it's finished or take it home as is? Aparece con ...
4
votes
3answers
383 views

¿Puede “hopefully” traducirse como “ojalá”?

Buscando la traducción de "hopefully" en WordReference veo que se menciona con suerte con optimismo Sin embargo, me pregunto: ¿podría también traducirse como "ojalá"? Según la RAE, esta es su ...
2
votes
2answers
139 views

Am I the only who thinks “longitud” is a weird word for “length”?

I read this: Si todo va bien, el array debe estar vacío y su longitud debe ser 0. ...which is translated as this: If all goes well, the array must be empty and its length must be 0. Since ...
1
vote
3answers
87 views

Do Browsers have eyelashes?

I'm reading this: De todas formas, es importante apuntar que el objeto de Session no es compartido entre distintos usuarios, ni siquiera entre distintas pestañas del navegador ... and, in my ...
4
votes
1answer
371 views

Uso de ándale y ándele

Hay una diferencia entre esas expresiones? Según un diccionario, ambas quieren decir "hurry up!" y son principalmente mexicanas, pero la primera puede significa otras cosas? o no? Estoy un poco ...
3
votes
2answers
146 views

“Todo lo demás” o “Todos los demás”

I came across this on a programming website: Todo lo demás se ejecuta en las dos partes, cliente y servidor. Shouldn't it be: Todos los demás se ejecuta en las dos partes, cliente y servidor....
2
votes
1answer
76 views

Which bag is preferred in which situations?

"The bag" can be either "el bolso" or "la bolsa" - is one preferred, or more common, than the other? Is it that one is used in some circumstances, and the other in others?
0
votes
2answers
175 views

¿Cuándo se usa “hacer estragos”?

Leo lo siguiente en un artículo de Josep Ramoneda: Durante las dos décadas anteriores a la crisis de 2008, la creencia en que no había límites, en que todo era posible, hizo estragos y coronó ...
1
vote
2answers
1k views

What does “malditas ganas” mean?

There is a popular song now entitled "Malditas Ganas" According to google translate, this is "damn win" That can't be quite right. What is the singer really trying to convey with that?
1
vote
1answer
125 views

What does “de la fila” mean in this context?

Listening to a Spanish radio station this morning, they were counting up the top 10 songs. With at least several of them, they would say, "de la fila" such as: "...Numero cinco, de la fila" Google ...
5
votes
3answers
162 views

How widespread is the use of “hais” instead of the correct “habeis”

After living in Andalucia, Spain, for a number of years I realised my use of "hais" for the second person informal plural (vosotros) of haber instead of "habeis" is incorrect. I don't know where I ...
2
votes
2answers
87 views

How should “Advertencia” be translated as a section appearing at the start of a book?

I am reading "Los Indios" by Antonio Batres Jáuregui; the book begins with a section marked "ADVERTENCIA" A translation of this word appears to be "Warning" or "Caveat", but I reckon there's probably ...
1
vote
1answer
150 views

Sobre el uso de la coma opcional [duplicate]

Es frecuente encontrar oraciones de este tipo: al final del día( ) Juan se despide de su mamá con un beso ( ) en la mejilla. En el primer paréntesis, usualmente no se usa la coma, pero es obvio que ...
4
votes
1answer
137 views

Why is “Dawn” translated “Mediodía”?

Me parece que "mediodía" significa "noon" y "dawn" debe ser "amanecer," pero: In "The Outcasts of Poker Flat / Los Desterrados de Poker Flat" (por Bret Harte) the original English has this: "......
0
votes
1answer
466 views

Significado de la palabra “ora” [duplicate]

Cuando leo, a veces, encuentro la palabra "ora". No es difícil inferir que esta palabra se usa como "ahora". ¿Por qué se usa esta palabra? O, mejor dicho, ¿cuándo es apropiado o no usar esta palabra?
3
votes
2answers
300 views

¿Cuál es el proceso por el que una palabra debe pasar para que su uso sea aceptado?

Para explicar mejor mi pregunta, en el lenguaje oral y escrito existen ciertas palabras, como por ejemplo "haiga", que no son aceptadas por ser vulgares, en este caso, la palabra que doy como ejemplo, ...
1
vote
1answer
186 views

“Que tan?” slang for “How are you?”

I'm english and I'm starting to learn Spanish on my own. My boss is fluent in Spanish and she sometimes says to me in the morning, Buenas días, que tan? Or something similar along those lines. She ...
2
votes
1answer
152 views

The correct translation for “ Casa de los Perros”

What is the correct way to say "Casa de los Perros"" 1 .- House of Dogs 2 .- House of the Dogs. Here is a link to the page with a photo of Casa de los Perros
1
vote
1answer
79 views

What word could I be hearing here?

I've been listening to some Spanish audio files which, at the end of each chapter, go back over the chapter in a form of summary. The reader always says something that sounds like, "Vijemonos" (Bvee ...