How a word, phrase, or concept is used in the Spanish language.

learn more… | top users | synonyms (1)

-1
votes
2answers
133 views

Exact meaning of “natural de” in a curriculum vitae?

In a Spanish-language curriculum vitae, I came across the item Natural de:, which I don't understand. It is in the "Personal Data" section (Datos personales).
2
votes
1answer
51 views

Can “desprenderse” be used to imply the English phrase “to give off”?

English: He "gives off" a strange vibe. Español: Él se "desprende" extraño.
10
votes
7answers
2k views

Use of “Veni”? Is it a real word?

I was teaching a high school Spanish class, and a student (who was raised in Texas, but has Mexican relatives) told me that he has heard "veni" instead of "viene". I'd like to know if this is ...
5
votes
2answers
397 views

Word usage: difference between “bailar” and “danzar”

Is there any difference between "bailar" and "danzar"?
1
vote
1answer
817 views

Speakers' location in determining venir vs. ir

In English, we use the word "come" very loosely (at least in day-to-day spoken English): Want to come over to my place later? Can I come over to your house for New Years'? Can you come meet me at ...
3
votes
1answer
61 views

Paisaje de siempre

I read a line the other day in Almudi.org that said Mi paisaje de siempre visto desde otra perspectiva the latter part means 'seen from another perspective'. I can't quite figure out what could ...
2
votes
3answers
345 views

Palabra correcta para describir la “acción de solicitar”

¿Cuál es la palabra correcta para describir la "acción de solicitar", según la RAE? ¿"Solicitación"?
3
votes
2answers
175 views

Why is “missing” added to waiting in Spanish?

In Perú we say "me falta esperar 10 minutos", in United States we do not say "I am missing waiting 10 minutes". Why is "falta/missing" added in Peruvian Spanish? Or conversely, why in American English ...
12
votes
3answers
2k views

What is the difference between “personas” and “gente”?

I was translating a sentence for school en Español and I came across the word "people." I looked it up on Google Translate and it gave me "personas" and also "gente." What is the difference between ...
5
votes
6answers
529 views

Why do you use “al” before a verb?

I understand that al is a combination of a + el when used before a noun, however in what situations would you use it in front of a verb, for instance 'Al llegar al tercer semaforo...'
3
votes
4answers
44k views

congratulations: felicidades vs. felicitaciones

English I have heard both ¡Felicidades! and ¡Felicitaciones! as translations of the interjection, "Congratulations!" What is the difference between the two, and when is each used? Español He ...
0
votes
0answers
31 views

When do you use 'para' and when do you use 'por'? [duplicate]

How do you know when to use 'para' and when do you use 'por'?
4
votes
2answers
162 views

El uso de “comerse”

Qué diferencias hay entre las oraciones siguientes : Así que empezaron a comerse las paredes de la casa. Así que empezaron a comer las paredes de la casa.
4
votes
1answer
142 views

'Controlar' en lenguaje formal

En el Metro de Madrid, así como en otros lugares en España, aconsejan al usuario por megafonía que "Controle sus pertenencias en todo momento, por su seguridad." Me da la impresión de que Controlar, ...
5
votes
2answers
10k views

Significado de “presente” en una carta. ¿Se escribe dos puntos después del destinatario?

Por ejemplo, suelo encontrar los encabezados de las cartas como sigue: Cierta ciudad, Cierto país, ...
1
vote
1answer
95 views

How to use “A golpe de silbato”?

A golpe de silbato. literally means blow a whistle. However, it is used to describe fast actions and/or decisions. Could someone explain more about it and when/how to use it correctly? ...
1
vote
2answers
4k views

Me gustaría / quisiera / querría

I usually use "me gustaría" when asking for something or expressing myself towards something I would like to do. How about "quisiera" and "querría" can both be used the same way and what are the ...
4
votes
2answers
1k views

¿Qué significa “jalar” en México?

¿Cuál es el significado de "jalar" para cada uno de estos ejemplos? A pesar de que esta televisión la compré apenas el año pasado, ya no jala. Ya no estés de ocioso, ¡ponte a jalar! ...
11
votes
2answers
529 views

Usage of “oso” to express embarrassment

I have heard the idiom ¡Que oso! ...used to express embarrassment by a former acquaintance from Colombia but have never met another Spanish speaker who uses this expression. My questions: ...
5
votes
2answers
459 views

Can Spanish distinguish between “lonely” and “alone”?

I learned that solo in Spanish means both "alone" (the simple fact of not having anyone else around) and "lonely" (feeling sad because of being alone). Is there any way of distinguishing between these ...
6
votes
5answers
989 views

Definition of escuela and colegio

Spanish has two generic words for school: escuela and colegio. I have heard different explanations for what phases of schooling each word refers to. For example, I've been told that colegio refers ...
3
votes
3answers
1k views

challenge: desafío vs. reto

The English word "challenge" can be translated to Spanish as desafío (desafiar) or reto (retar). Is there any difference between these words, or are they exact synonyms? If there is a difference, when ...
6
votes
3answers
329 views

What's the difference between “estar ansioso de” and “estar ansioso por”?

I know that both 'estar ansioso de' and 'estar ansioso por' mean to be excited for something or looking forward to it, but how do I decide which one to use? Do the two have slightly different ...
7
votes
3answers
2k views

Age range of niño, chico, muchacho, joven, etc

Spanish has several words for referring to children: niño/niña chico/chica muchacho/muchacha joven Some dialects add others like chavo or chavalo. What are the approximate age ranges these words ...
7
votes
3answers
3k views

“Maje” (or “mae”) in Nicaraguan Spanish

What does the word "maje" (pronounced "mae") mean in Nicaraguan Spanish? Could the word be considered offensive, and, if so, in what contexts is it appropriate to use?
6
votes
3answers
801 views

What is the difference between “ser casado” and “estar casado”?

I have read that both ser and estar can be used with casado to give different connotations to the phrase "to be married." What exactly are the differences, and when would you use each verb?
5
votes
3answers
682 views

añorar vs extrañar

I was wondering if there were any difference between these two verbs, especially in their usual respective contexts. Bonus point for pointing out differences between Argentina and Spain as well (if ...
6
votes
2answers
2k views

¿Desuscripción? ¿Desuscribir?

En cualquier website en inglés frecuentemente podemos encontrar un botón o enlace "unsuscribe", para dar de baja una suscripción. ¿Cómo traducir esto en español en una sola palabra? Existen ...
11
votes
5answers
2k views

How do you say “I got you!” in spanish

If I threw a snowball (or dodgeball) at someone and it hit them, how would I say "I got you!" in spanish?
4
votes
2answers
2k views

¿Cuándo se le pone tilde a más? [duplicate]

Possible Duplicate: Difference between “mas” and “más” The question is quite simple. When does mas have an accent? Mas can mean more but it has other meanings as well. Can someone ...
7
votes
1answer
147 views

“Haber de” y futuridad

La entrada de "haber" en lo "Diccionario panhispánico de dudas" incluye este trozo: a) haber de + infinitivo. En el español general, esta perífrasis denota obligación, conveniencia o necesidad ...
4
votes
1answer
366 views

Spanish words for couple, few, handful, several, etc

In English, there are various words to express a small quality of something: a couple (two of something) a few (a small number, maybe around 3-5) a handful (another vague expression for a small ...
10
votes
1answer
2k views

¿Cuándo usar “excusa” o “pretexto”?

Aparentemente, "excusa" y "pretexto" significan lo mismo. ¿Cuándo usar uno o el otro? Por ejemplo, comparando estas 2 frases: Buscó una excusa para no venir. Buscó un pretexto para no venir. ...
7
votes
3answers
1k views

Usage of fea and rico

I'm learning Spanish with Rosetta Stone. The lesson I am currently on has two examples that I don't completely understand. La leche está fea El pan está rico "Fea" seems to be translated ...
9
votes
2answers
644 views

What is the spanish translation for “Account” when referring to a user account on a website?

The English > Spanish translation of account on Google Translate comes up with various forms of the word cuenta. However, the Spanish > English translation of cuenta returns words relating to ...
2
votes
1answer
59 views

re-optimizar o volver a optimizar o reoptimizar

Cual es el mejor uso de "re-optimizar o volver a optimizar o reoptimizar" si tengo que poner en un texto cientifico "Esto evita desarrollar y re-optimizar ..." ¿cual de las 3 opciones queda mejor? ...
4
votes
2answers
737 views

¿Qué significa la expresión “a ojo de buen cubero”?

Una expresión común aquí en México es "a ojo de buen cubero". Ejemplo: A: ¿Cuantas personas crees que hay en esta conferencia? B: A ojo de buen cubero unas 500 personas. ¿Cúal es su ...
4
votes
2answers
152 views

Spanish words for “loop”

I was recently reading a review of a Spanish-English dictionary that picked "loop" as a good example of a word with many possible translations into Spanish. I looked around and found several ...
5
votes
3answers
204 views

¿Cómo se usa la forma femenina de tema?

He leído que la palabra tema se puede usar en la forma femenina: la tema. ¿Qué significa la tema, y cómo se usa? ¿Es común? ¿Cuál es la diferencia entre el tema y la tema?
10
votes
1answer
963 views

When is “Te quiero” used to mean “I love you?”"

I can come up with three phrases to express affection: Te adoro. Te amo. Te quiero. The first two are fairly clear in intention. However, I have heard "Te quiero", which literally translates as "I ...
5
votes
4answers
2k views

¿Qué es “inventar el hilo negro”?

Una expresión muy común en México es "inventar el hilo negro". ¿Qué significa? Ejemplo: No hay que inventar el hilo negro.
5
votes
4answers
849 views

What is the difference between “ser cierto” and “ser verdad”?

The English "to be true" can be translated to Spanish as either ser cierto or ser verdad. What is the difference between the two? When would you use one instead of the other?
1
vote
1answer
121 views

A good free book to get started [closed]

I am a fluent English speaker and I wanted a good FREE PDF to get started with. Primarily, I wish to see if my interests in learning spanish will sustain before I buy an expensive book. I have picked ...
4
votes
2answers
97 views

Género de derecha/o e izquierda

¿Por qué las palabras derecha e izquierda (en oraciones como "doblar a la derecha") tienen el género femenino y no el masculino? Y ¿por qué derecho (en masculino) significa "recto," pero derecha (en ...
5
votes
3answers
228 views

Do mi and mío have different connotations?

I usually use the possessives mi and mío interchangeably. For example: Esta es la casa mía. Esta es mi casa. However, do the two have different connotations? (e.g. is one more formal ...
3
votes
4answers
110 views

Word usage : te pertenece [duplicate]

Possible Duplicate: When is the indirect object pronoun required in sentences with an indirect object? Y solo te pertenece a ti. ¿Podemos quitar el "te"? Si no, ¿por qué?
5
votes
1answer
83 views

Con qué, a qué, lo que

Las siquientes frases equivalen a "Do you still remember what you've committed at first? " ¿Todavía recuerdas con qué te comprometiste al principio? ¿Todavía recuerdas a qué te ...
2
votes
1answer
83 views

Gramática: reflexivo

Dice que El reflexivo tiene un valor factitivo: No es el que hace directamente la acción, sino quien la ordena hacer. · Nos hicimos una casa en el pueblo. · Ayer me corté el pelo. I do not ...
3
votes
1answer
242 views

Words for on purpose, accidentally, intentionally, unintentionally, etc

English has several words or phrases to express that something was done with or without the person meaning to do it: purposefully (or on purpose) accidentally (or on accident) intentionally ...
3
votes
1answer
39 views

Comprometerse a

Según la siguiente frase: ¿Todavía recuerdas a lo que te comprometiste al principio? ¿Por qué necesita "a" aquí? ¿Es correcto que sola uso "al principio"? (Hay persona preguntó ["al ...