How best to render a tricky Spanish word or expression in English or one from some language in Spanish.

learn more… | top users | synonyms (1)

3
votes
3answers
117 views

How to translate “News Junkie” to Spanish?

Does anyone know what would be the right translation of the term "news junkie" to Spanish? Or a term which better fits as most used translation for it?
3
votes
3answers
228 views

Translation of “church planting” vocabulary

In Protestant circles, the process of starting a new church is often referred to as "planting." I haven't found a translation for this in dictionaries I've looked in, and haven't really heard a ...
3
votes
2answers
294 views

What is the difference between parece and pareciera?

What is the difference between parece que and pareciera que? How are both normally translated? What tenses can be used after pareciera que, and in general how is pareciera used?
3
votes
2answers
541 views

esperar: wait vs. hope vs. expect

The verb esperar (e.g. Estoy esperándolo.) can be used in at least three senses: to wait for to hope to expect In English, these all mean very different things: I'm waiting for you to ...
3
votes
1answer
79 views

“Leader” en el contexto de una empresa

Cómo se dice "leader" en el contexto de una empresa en español? Por Ejemplo, en ingles dicen: "Apple is a leader in the smartphone market" Pero en español creo líder solo es para persones.
3
votes
2answers
356 views

How do you differenciate “remember” and “remind”?

I used Google to translate "remember" and "remind". Both came out to be recordar. Why is there no distinction made? You can only remember something by youself, but you have to remind someone else of ...
3
votes
1answer
256 views

Words for on purpose, accidentally, intentionally, unintentionally, etc

English has several words or phrases to express that something was done with or without the person meaning to do it: purposefully (or on purpose) accidentally (or on accident) intentionally ...
3
votes
1answer
357 views

Words for “to encourage”: alentar, animar, fomentar

In English, "to encourage" seems to have at least two uses: to suggest that someone should do something (e.g. "He encouraged me to find a new guitar teacher.") to give confidence or hope to someone ...
3
votes
2answers
283 views

How to form statements like “It was during that time that…”

"It was" is translated as era or estaba. I know for statements like "It was happy with you" (contigo estaba feliz) that works. But what about constructions where the "it" is nothing in specific? ...
3
votes
1answer
458 views

shy: tímido vs. reservado vs. vergonzoso vs. penoso

In many parts of the Spanish-speaking world, describing a person who is "shy" can be done with at least four different words: tímido reservado vergonzoso penoso What is the difference between ...
3
votes
1answer
1k views

Does pelón/pelona mean bald or hairy?

I have heard pelón (or the feminine pelona) used to both refer to someone who has no hair and someone who has a lot of hair. Is there any way of distinguishing whether pelón means bald or hairy, or is ...
3
votes
1answer
103 views

Number riddles in Spanish

I want to create some number riddles in Spanish in a form like this: I am one more than twelve. What am I? or I am three less than ten. What am I? Is this the right way to do it: Soy uno más que ...
3
votes
1answer
80 views

Spanish translation of the idiom “Reaching out to you”

I'm attempting to translate the idiom "Reaching out to you" to Spanish. It's informal, but still used in a business sense such as "I'm reaching out to you again about the message I sent you." Is ...
3
votes
2answers
104 views

Can adjectives be placed before nouns in Spanish?

I found this sentence in "Las Uvas de la Ira" (Spanish translation of "The Grapes of Wrath"): "Los humoristicos y viejos ojos..." I would have expected "the old humorous old eyes" to have been ...
3
votes
1answer
166 views

Noun and adjective word order and meaning of “atomic power engineering sites” in Spanish

I am reading a product description and I want to translate it: The dosimeter may be used at atomic power engineering sites, physics laboratories, health care organizations as an electronic ...
3
votes
3answers
120 views

“performance car” en español

Cuál es el término correcto para "performance car" en español? Esos autos que modifican o que construyen especialmente para carreras.
3
votes
1answer
888 views

Translation of “personal statement”

What phrase in Spanish is used to describe a "personal statement" (i.e. a short essay composed for a college application, for example)?
3
votes
1answer
359 views

Marmot vs Groundhog

In English, the groundhog and the marmot are not the same thing, the groundhog being a subcategory of marmot or distinct altogether, but in spanish there is but one word for the both: "marmota". How ...
3
votes
1answer
293 views

What does “tracatera” mean?

I've been collecting unusual Spanish words for years. I've been going through them to find any that are not in my dictionaries and found this one: tracatera f It's not in the DRAE, it's not in ...
3
votes
3answers
71 views

How translate Troubleshoot into this sentence?

¿Cómo puedo traducir la siguiente oración? Ya que no se que función cumple las sentencias all-in-one y troubleshooter. A technician computer functions like an all-in-one computer troubleshooter
3
votes
1answer
165 views

Translation: más famoso del cine

I've come across the below sentence: todas han sucumbido a los encantos del espía con licencia para matar más famoso del cine. What does "los encantos" mean? What does "con licencia para ...
3
votes
1answer
54 views

Traducción de “polity”

¿Es "gobierno de la denominación" una traducción correcta para "denominational polity"? "Polity" se refiere a la estructura de gobierno eclesiástico.
2
votes
4answers
284 views

How would the word “landing” be translated?

I'm currently writing an essay on the film Che, and I mention how it begins with the landing of Che and other revolutionaries in Cuba. However, I cannot find a proper translation of "landing" with ...
2
votes
2answers
151 views

Greetings for presents and cards

What phrases and greetings can you use for christmas presents / cards? Are there "general purpose" phrases which can be used for presents which are used the whole year, like an iPod? For example: ...
2
votes
5answers
456 views

Is this translation saying the guy died?

In Steinbeck's "The Grapes of Wrath," one sentence says, "My woman's cousin was in McAlester an' they give him hell." The Spanish ("Las Uvas de le Ira") translation is: "El primo de mi mujer estuvo ...
2
votes
3answers
131 views

How to translate “background” into Spanish?

The word "background" does not seem to have an equivalent in Spanish. What would be the translation of the following phrases: He has a background in computer science. She has a background as a ...
2
votes
5answers
206 views

“Le lee un diario a ella” - Is the person who reads male or female?

The translator says the sentence is this in English: Le lee un diario a ella = He reads her a book. I thought it was "You read her a book" because it's unclear from the wording the gender of ...
2
votes
5answers
1k views

How do you say “carpet” in Mexican Spanish?

The carpet I am referring to is a large cloth that spans the entire room. It is not an area rug. I have a Mexican contractor that is renovating my house. When referring to carpet, I always say to ...
2
votes
3answers
102 views

video vs. grabación

What is the difference between video and grabación? In other words, what types of "videos" does each describe? Which of the two would best describe a video recorded using a home video recorder or ...
2
votes
3answers
628 views

Translating “Thanks in advance”

In letters or emails, I often end by saying "Thanks in advance," thanking the recipient in advance for whatever I am requesting. Is there an equivalent phrase in Spanish that is used in the same way?
2
votes
4answers
217 views

How do you say “muscle fever” in Spanish?

I've heard only "envaramiento", so people say in Spanish Estoy envarado por haber nadado ayer. Wikipedia says it's said agujetas, which I've never heard. Is there another non-medical term for ...
2
votes
3answers
117 views

Translating “preferences” and “settings”

What is the standard way in Spanish to translate "preferences" (a menu option in computer programs where you can adjust program settings)? What is the standard way to translate "settings" (an ...
2
votes
3answers
202 views

How to translate different English meanings of “work”

I've been struggling lately in translating the English concept of work. I am familiar with trabajar but I was told only to use that to describe a physical action. Like so: The man is working. -- ...
2
votes
4answers
117 views

Dormitorio vs recámara vs alcoba vs habitación

What are the differences among these words? The dictionary says they all mean "bedroom"; I suspect it's a regional/dialectical thing. What are these words used for in your country/region and which of ...
2
votes
7answers
587 views

Translation of “ahora”

Consider the following scenario: "How much is this MacBook?" He asked the store clerk. "Two thousand dollars, sir!" Said the store clerk with a smile. Now, two thousand bucks is no small ...
2
votes
5answers
139 views

Alternatives for '¡dame un respiro!'

Are there other alternatives for 'dame un respiro'? ¡Dame un respiro, acabo de llegar del trabajo! ¡Dame tres horas para descansar!
2
votes
3answers
390 views

How do I say 'I end up' in Spanish?

How do I say 'I end up' in Spanish? I'd like to say it in this context : I wanted to get a cheaper hotel, but I ended up getting an expensive one.
2
votes
2answers
2k views

Translation of “What goes around comes around”

What is the best Spanish translation of the English idiom, What goes around comes around?
2
votes
2answers
12k views

Translating “I'm sorry for your loss”

What is the most natural way in Spanish to say "I'm sorry for your loss," as in what you would say to someone grieving over a departed relative or friend (or even the loss of a job)?
2
votes
3answers
336 views

Recognize spanish phrase

What's written on this picture? How you would translate it? I can recognize “El Rafael Pombo de Felipe Santiago Gutiérrez lo hice en hora y media … Clavdia [or Claudia]”. This is for description of ...
2
votes
3answers
202 views

“No matter what” in Spanish

How does one say "no matter what" in Spanish? In English it would be akin to saying "at any cost" or "come what may". I saw pase lo que pase somewhere. Is it accurate? Or is there a better way to say ...
2
votes
3answers
123 views

Existe un análogo de “as of (yesterday)” en español?

En inglés, la construcción "as of" es más o menos equivalente a "desde" o "a partir de", pero los usos no coinciden exactamente. En particular, frases como The website was down as of last Monday ...
2
votes
3answers
166 views

¿Cuál sería una equivalente de -just hear me out- en castellano?

Quiero saber una frase para responder cuando alguien te interrumpa, y solo quieres decir lo que quieres decir. Un amigo mío de Colombia sugirió la frase -solo escúchame- Me gustaría saber otras ...
2
votes
3answers
254 views

Is “Esas cestas son hechas de mano” correct?

I want to say "These baskets are made by hand". Is it correct to say: Esas cestas son hechas de mano.
2
votes
4answers
139 views

On the fly / sobre la marcha

Still with software science translations.. Now I'm coming to you with this expression that have always bothered me: "on the fly" How the hood would you translate that elegantly to spanish? It feels ...
2
votes
3answers
4k views

Ways to express “to get ready” or “to get dressed”

What verbs in Spanish are used to express the concept of "getting ready" or "getting dressed" (for example, before leaving the house to go out to dinner)? I've seen alistarse, arreglarse, prepararse, ...
2
votes
3answers
120 views

Translation of “CD” and “DVD”

What are the possibilities for translating "CD" (Compact Disc) and "DVD" (Digital Video/Versatile Disc) into Spanish?
2
votes
3answers
471 views

Proper translation of a Cole Porter song title?

I've seen the Cole Porter song title, "Begin the Beguine," translated into Spanish as "Volver a Empezar." http://lyrics.wikia.com/Julio_Iglesias:Volver_A_Empezar "Beguine," in English is a dance. ...
2
votes
2answers
160 views

How do I use two objects?

A veces quiero decir algo como la siguinte oración en español Do you want me to invite you? No sé cómo traducirlo. He tratado: Me quieres invitarte? Pero no me parece bien. También he ...
2
votes
2answers
144 views

Ni en tus sueños

Is there another alternative for 'get real'? I'd like to say it in this context: A: ¿Eres mi nena? B: ¡Ni en tus sueños!