How best to render a tricky Spanish word or expression in English or one from some language in Spanish.

learn more… | top users | synonyms (1)

0
votes
3answers
97 views

What is “vuestramerced” or into what component words should it be separated?

In formatting the Spanish version of Don Quixote, I find that many of the words in the copy I have "run together" (two or even three words without a space). Usually I can figure out where I should ...
0
votes
1answer
52 views

El uso de “ algunas cosas”

Tu has dejado algunas de tus discos compactos de los Prisoneros en tu coche. You left some of your Los Prisoneros CDs in your car. Yo solía tener muchos Cds de los Doors, pero algunos de ...
2
votes
2answers
139 views

Ni en tus sueños

Is there another alternative for 'get real'? I'd like to say it in this context: A: ¿Eres mi nena? B: ¡Ni en tus sueños!
1
vote
3answers
57 views

La noche cae sobre la ciudad de Naga

La noche cae sobre la ciudad de Naga - can I also say ' La noche envuelva en la ciudad de Naga' ? English translation : Darkness falls upon Naga City. Any alternatives?
-1
votes
3answers
94 views

“I shout into the heavens and weep” in Spanish

How do I say "I shout into the heavens and weep" in Spanish? He shouts into the heavens above and put a spell on my girlfriend. My attempt : Él grita en los cielos arribas y pone un hechizo ...
-2
votes
1answer
69 views

What make guns dangerous [closed]

Lo que hacen las armas muy peligrosas es cuando se los niños utilizan por placer. What make guns very dangerous is when kids use them for fun.
13
votes
4answers
756 views

Translation of “bug” to Spanish

What is the best way to translate "bug", as in a misfeature of a computer program or device? Google translate offers a few options, none of which quite seem to fit, except the term itself: bug ...
0
votes
2answers
107 views

How do i say ' i feel pain in my back'

Siento un dolor en mi espalda. Is there any alternatives?
1
vote
3answers
109 views

How do I say ' my cellphone is about to die' in Spanish?

How do I say ' my cellphone is about to die' in Spanish? 1.* Celular acaba de morir* Any alternatives?
1
vote
1answer
97 views

Un doble-sentido en “Radio Tertulia”

En la obra Radio Tertulia de Les Luthiers, los conductores de un programa de radio maltraducen el inglés al español con consequencias graciosas. En una parte (3:02), dicen lo siguiente: Jorge ...
-3
votes
1answer
101 views

“I am too picky when it comes to food” in Spanish? [closed]

How do I say 'I am too picky when it comes to food' in Spanish?
0
votes
2answers
228 views

How do I say ' It took me 4 hours to get to Hamburg' in Spanish?

How do I say ' It took me 4 hours to get to Hamburg' in Spanish? Tomó 4 horas volar a Amburgo. Any alternatives?
1
vote
2answers
96 views

How do I say ' Silly me' in Spanish?

How do I say ' Silly me' in Spanish? Yo tonto! Olvide mi móvil !
1
vote
0answers
53 views

Are Boomeranging Telescopic Phrase Mazes impossible to translate? [closed]

A Boomeranging Telescopic Phrase Maze is a "fluent" set of words (where one word or phrase leads to the next) that begin and end with the same word. A relatively simple example is: *I write this in ...
0
votes
2answers
77 views

El diciembre del año pasado

How do I say 'December of last year' in Spanish? El diciembre del año pasado fuimos a la playa a divertirnos. Are there any alternatives for this?
6
votes
2answers
119 views

How to refer to a specific decade in Spanish? eg. the 1960's

In English, when you want to refer to a specific decade you simply pluralize the year: the nineteen-sixties (written 1960's) OR the nineteen-tens (written 1910's) Granted, referring to the first ...
0
votes
2answers
137 views

How do I say “it made the hair on my neck stand up” in Spanish?

How do I say It made the hair on my neck stand up in Spanish? I'd like to say it in this context: The horror film was so scary that it made hair in my neck stand up.
1
vote
1answer
59 views

How should “The dangerous pelican film” be translated?

Translate.com gives me "La película pelícano peligroso" but then going the other direction with it gives me "The film pelican dangerous!" Should it be something like "La película de los pelícanos ...
1
vote
4answers
396 views

How do I say ‘what happens if…’ in Spanish?

How do I say What happens if... in Spanish? Que pasa, si vaya a la playa sin mis padres?
2
votes
1answer
54 views

Does a list of which books gutenberg has in both english and spanish exist? [closed]

I am learning Spanish primarily by having a Spanish and English copy of the same book, and reading them simultaneously (literally (no pun intended) with one in each hand). http://www.gutenberg.org ...
0
votes
2answers
127 views

How do I say ‘It looks to me’ in Spanish? [closed]

How do I say ‘It looks to me’ in Spanish? I'd like to say it in this context: “It looks to me that I am going to Spain again.”
0
votes
4answers
472 views

How do I say 'It feels like' in Spanish?

How do I say 'It feels like' in Spanish? I'd like to say it in this context: It's 4 in the afternoon over here, but it feels like 9 in the evening.
8
votes
1answer
3k views

Why is “Santiago” the equivalent of “James”?

Most Spanish names are quite similar to the equivalent in English, such as: Juan = John Pedro = Peter Maria = Mary etc. But what's up with: Santiago = James ? What's the connection? How do the ...
0
votes
3answers
97 views

How do I say ‘Watching him eat makes me hungry’?

How do I say ‘Watching him eat makes me hungry’ in Spanish? Lo veo comer me tiene hambre.
1
vote
1answer
114 views

How do you say ‘What's it like living in Mexico?’ in Castilian Spanish?

How do you say ‘What's it like living in Mexico’ in Castilian Spanish? Que es vivir en Mexico?
1
vote
3answers
104 views

How do I say ‘I like to go out in such nice weather’ in Spanish?

How do I say ‘I like to go out in such nice weather’ in Spanish? Me gustaria salir en un tal buen tiempo.
1
vote
1answer
111 views

How do you say ‘he turns out to be…’ in Spanish?

How do I say ‘He turns out to be a good guy’ in Castilian Spanish? Resulté un buen hombre
2
votes
3answers
86 views

How do I say 'On second thought' in Spanish?

How do I say "On second thought" in Spanish? Pensándolo bien, ¡no vamos al cinema! Are there any alternative for this?
2
votes
5answers
1k views

Magister Scientiarum en Ciencias

Acabo de leer un currículum vítae de un venezolano que indica el siguente título académico: "Magister Scientiarum en Ciencias". ¿Cuál es su equivalente en inglés? Presumo que sería equivalente a un ...
0
votes
3answers
168 views

Translating a Bad Sentence in Spanish

I need some opinions on this sentence from a document I am translating to English and I am flagging any awkward sentences and phrases. Esto nos da evidencia convincente de un efecto ...
1
vote
3answers
2k views

What does “chepa” mean in Nicaraguan Spanish?

What does the word chepa mean when used to refer to a person in Nicaraguan Spanish? What are some examples of how it is used?
0
votes
1answer
49 views

Is there a software utility available that allows simultaneous reading of Spanish and English material? [closed]

I would like to have an app (that runs on the desktop, not a phone app - text would be too small) that would allow me to simultaneously have both the Spanish and the English versions of material ...
0
votes
3answers
264 views

How do you translate “cuando llegue mañana, hoy ya se habrá ido para siempre”?

Cuando llegue mañana, hoy ya se habrá ido para siempre. About this sentence cuando + subjuntivo, habrá (future): How can you translate this and when do you use this kind of structure? If you ...
4
votes
5answers
460 views

How can I translate the expression “sour grapes” to Spanish?

From the Oxford dictionary: sour grapes used to refer to an attitude in which someone adopts a negative attitude to something because they cannot have it themselves: government officials ...
0
votes
1answer
107 views

Analysis and Translation of the song “Mientras duermen los niños” by Jose Luis Perales [closed]

I cannot find the translation of this song in English. It looks to be some sort of ballad with very deep lyrics but there are some elements of marching in the tone which doubts me. The what I can ...
3
votes
2answers
677 views

How to Translate “Sabor A Mi” into English

"Sabor a Mi" is the title of a song in Spanish. http://www.lyricsmode.com/lyrics/l/los_panchos/sabor_a_mi.html Usually, sabor is a noun. But in this context, it seems to be used more like a verb. ...
4
votes
4answers
538 views

How to congratulate to somebody's name day?

How can I congratulate to somebody's name day in Spanish? What phrase is used? I read about name days in Spain and it seems that name days are no longer celebrated in Spain. ...
2
votes
2answers
70 views

Traducción de “meta” referido a los sitios meta de Stack Exachange network

¿Cual sería una traducción de la palabra "Meta" con referencia a los sitios meta de la red de Stack Exchange? Yo puedo inferir por el mismo link que ponen ellos en su pagina de about us que es ...
10
votes
9answers
2k views

What is the most idiomatic translation of “no way!”

The phrase "no way" is similar to this question about the expression "you wish!" but is perhaps more of an expression of disbelief or rejection of what the other speaker says (short for There is no ...
1
vote
1answer
215 views

Spanish for “Of course”

As I remember from my basic Spanish class, my teacher used to use the phrase Claro que si for the English phrase Of course. But, most of the translators like Google translate and all show the ...
2
votes
3answers
164 views

¿Cuál sería una equivalente de -just hear me out- en castellano?

Quiero saber una frase para responder cuando alguien te interrumpa, y solo quieres decir lo que quieres decir. Un amigo mío de Colombia sugirió la frase -solo escúchame- Me gustaría saber otras ...
2
votes
2answers
120 views

Translation of “in a pickle” and related phrases

In English there are several idioms or phrases that describe being in the midst of a very difficult situation: in a pickle in a quandary in a predicament in between a rock and a hard place How ...
3
votes
3answers
9k views

Responding to an apology (no problem, don't worry about it, etc.)

What are the common ways of responding to an apology? In English, if someone says "Sorry I didn't/couldn't do (whatever)" (or simply bumps into you accidentally and says "sorry") we'd say things like: ...
3
votes
1answer
53 views

Traducción de “polity”

¿Es "gobierno de la denominación" una traducción correcta para "denominational polity"? "Polity" se refiere a la estructura de gobierno eclesiástico.
0
votes
1answer
35 views

Traducciónes distintas para “demit/demission” y “depose/deposition”

Tengo un documento en inglés, el "Libro de orden de la iglesia", que ha sido traducido al español. Es necesario distinguir entre "demission" de un ministro y "deposition" de un ministro ("demission" ...
3
votes
4answers
202 views

How do you translate the idiom “sound off” in Spanish?

How do you translate the idiom "sound off" in Spanish?
0
votes
2answers
130 views

Traducir “oro en paño”

¿Cómo se traduciría la frase "guardar como oro en paño" a inglés? No quiero una traducción literal sino una expresión que captura las sensaciones de la frase original. Los hilos de WordReference dan ...
2
votes
1answer
2k views

Translating “a sí mismo, por sí mismo”

The phrase is: un escritor hecho a sí mismo, por sí mismo Searching around, both a sí mismo and por sí mismo were translated as "for himself, by himself". I figure in this context it means: ...
6
votes
2answers
1k views

Colloquial translation of 'make it up' (to someone)

I've been trying to translate the english idea of 'making it up to someone'. When you couldn't go to a birthday party or you broke a vase in your friends mums house and you say to them: No, I'm ...
1
vote
1answer
103 views

Poetic translation for “I'll be your Manolete, if you'll be my Lupe”

I want to find a poetic translation for this phrase to use in some writing and can't get it right. I'll be your Manolete, if you'll be my Lupe.