How best to render a tricky Spanish word or expression in English or one from some language in Spanish.

learn more… | top users | synonyms (1)

0
votes
3answers
280 views

How do you translate “cuando llegue mañana, hoy ya se habrá ido para siempre”?

Cuando llegue mañana, hoy ya se habrá ido para siempre. About this sentence cuando + subjuntivo, habrá (future): How can you translate this and when do you use this kind of structure? If you ...
0
votes
2answers
199 views

“I need to work on…” for a general sentence

This is for a handout to parents of a special education class. They speak no English, and the teacher speaks no Spanish. Thus general partial stock phrases are provided on the sheet and she ...
0
votes
1answer
2k views

Words for boat, ship, and other seafaring vessels

In English, we have many words to describe the different types of vessels that travel on water: boat ship yacht dinghy canoe kayak raft watercraft vessel sailboat barge catamaran lifeboat/liferaft ...
0
votes
1answer
75 views

Throughout in Spanish

I tried translating "throughout the interview" into Spanish and Google returned three translations: A lo largo de la entrevista. A lo largo la entrevista. Largo la entrevista. Lo ...
0
votes
2answers
72 views

Translation for Lorekeeper

Although I'm Spanish, I can't recall for a word that accurately translates "lorekeeper", as the person who knows the wisdom and tradition of his people.
0
votes
3answers
191 views

What is the literal meaning of Valparaíso?

I've heard people pronounce the Chilean city "Val puh RI zo", but now that I'm learning Spanish I realize that can't be right; it must be something like: "bval par uh EE so" no? The "paraiso" means ...
0
votes
1answer
110 views

Is the Spanish in Don Quixote too archaic to be useful for those learning Spanish? [closed]

I am considering creating an edition of Don Quixte that would alternate the original (Spanish) with English, paragraph-by-paragraph (a paragraph of Spanish, followed by its English translation). I ...
0
votes
2answers
313 views

How do I say ' It took me 4 hours to get to Hamburg' in Spanish?

How do I say ' It took me 4 hours to get to Hamburg' in Spanish? Tomó 4 horas volar a Amburgo. Any alternatives?
0
votes
3answers
183 views

Translating a Bad Sentence in Spanish

I need some opinions on this sentence from a document I am translating to English and I am flagging any awkward sentences and phrases. Esto nos da evidencia convincente de un efecto ...
0
votes
2answers
274 views

Translation of “a simple vista”

What is the most idiomatic English translation of the Spanish phrase a simple vista? Does it mean "at first glance," or does another expression fit better?
0
votes
3answers
640 views

Interpretation of quotes or famous sayings [closed]

I know you can't translate everything directly, sometimes it doesn't make sense, specially when it comes from quotes. What would be the best intepretation of the following quotes?: What goes ...
0
votes
2answers
46 views

Stepped Area Chart translation

https://developers.google.com/chart/interactive/docs/gallery/steppedareachart So, Gráfico de área escalonada no suena muy bien... What would you suggest for a translation?
0
votes
2answers
109 views

¿Existe alguna traducción adecuada para “Habemos” en inglés? [closed]

En español existe la conjugación del verbo haber «habemos» para indicar la existencia de un conjunto de personas que cumplen ciertas características e incluyen a la persona que habla, algunos ejemplos ...
0
votes
2answers
80 views

How to say “Preparation H” in Spanish

i.e. the hemorrhoid cream lol. I'm trying to say: "Has anyone seen my Preparation H?" and so far I have: "Alguien ha visto a mi Preparation H?" . Would that make sense to someone in spanish?
0
votes
1answer
438 views

How do I say these phrases in Spanish? [closed]

I don't know Spanish beyond maybe a half a dozen common words. How do I say these in a casual, unfamiliar tone: Did I get a package from UPS? Sorry, that's all the Spanish I know. Google ...
0
votes
2answers
76 views

Clarficiation needed on “su”

If I can say Su madre busca a su hermana. to mean Your mother is looking for your sister. And "su" can also be used to mean "their", then what if I want to say "Your mother is looking ...
0
votes
2answers
151 views

How do I say ‘It looks to me’ in Spanish? [closed]

How do I say ‘It looks to me’ in Spanish? I'd like to say it in this context: “It looks to me that I am going to Spain again.”
0
votes
2answers
455 views

¿Me pueden ayudar a deconstruir las siguientes oraciones? Can you help me deconstruct these sentences? [closed]

Un artículo publicado en The Four Hour Work Week blog by Tim Ferriss llamado How to Learn (But Not Master) any Language in 1 Hour sugiere que la deconstrucción de un idioma es una de las cosas más ...
0
votes
2answers
90 views

What are the lyrics at the end of Ojos De Brujo's Piedras Contra Tanques

There are some lyrics at the end of the live version of Ojos De Brujo's Piedras Contra Tanques on Spotify That I'm having trouble translating. It is during the Salsa jam at the end. It's something ...
0
votes
1answer
3k views

Translation of “What have you been up to lately?”

In English, when meeting someone you haven't seen for a while, you might ask, "What have you been up to lately?" What is the equivalent question in Spanish?
0
votes
1answer
1k views

Translating “for the rest of the day”

What is the best way to translate the phrase "for the rest of the day" into Spanish, as in the following examples: I'm tired, I think I want to stay home for the rest of the day. Do you think it ...
0
votes
1answer
226 views

Packing material vocabulary

In English, there are quite a few words to describe materials used to pad and insulate packages that are being shipped from one place to another: packing peanuts or foam peanuts are individual ...
0
votes
1answer
50 views

Meaning of this sentence [closed]

What does it mean: "Pero teneis tema q t kemas o no?" I received this message from a person that lives in Basque country, but I see there some spanish word. I don't understand anyway...
0
votes
2answers
65 views

Soler vs imperfect tense for “used to”

Which is the preferred way to translate "used" to in Spanish? Consider the sentence: I used to eat ice-cream everyday. I can translate it as: Comía helado cada día and also as: Solía ...
0
votes
1answer
40 views

“Verja” vs “cancela”

Dictionary says both mean "gate". I want to know if there is any finer difference between the two, especially regional ones. What's the word you use for gate in your regions? More specifically I would ...
0
votes
1answer
59 views

“Middle Class”en Español

Como se llama la clase socioeconómica "Middle Class" en español? Yo sé que se puede decir "clase media" pero quiero saber si hay otra expresión que tiene el mismo significado.
0
votes
2answers
225 views

What is the difference between “es” and “está”?

Can any one please explain to me when should I use está in place of es? As far as my understanding goes es translates to is and está translates to this. But sometimes I see that está is translating ...
0
votes
2answers
73 views

“Went right past” in Spanish

He went past the red light I know the above sentence can be translated into Spanish as: Pasó la luz roja. Is there a better translation to this, one that the locals use? Also, how would ...
0
votes
2answers
139 views

“For today” in Spanish

How do we translate these phrases into Spanish: for the day, for the weekend, etc.? Here's the context: The bank has already closed for the day. The schools will shortly be closing for the weekend. ...
0
votes
1answer
43 views

What is the best way to find out if a book is available in Spanish?

There are many books I would like to read in spanish, such as George Jackson's "Soledad Brother" What is the most efficient way for finding out if a particular book is available in Spanish?
0
votes
1answer
86 views

What is “él” for in “Estoy aquí porque me ha enviado él”?

I found this sentence which makes sense except for the last word él: Estoy aquí porque me ha enviado él. I am here because he has sent me. What is the él doing here? At first when I read it I ...
0
votes
1answer
97 views

Is this a proper (non-awkward) translation? [closed]

Translate.com gives me this: "Mis libros son el agua, los de los grandes genios es el vino. Todo el mundo bebe agua." ...for this: “My books are water; those of the great geniuses is wine. ...
0
votes
3answers
131 views

When to use “una” and when to omit it

I recently came across this sentence: No tenemos fecha. which means "We do not have a date." The context of this may be when making an appointment with the dentist and you are saying you do not ...
0
votes
1answer
83 views

Why is “Roano” translated “Sorrel” in Lynch's story?

Benito Lynch's story "El Potrillo Roano" is, in English, "The Sorrel Colt" Why? Shouldn't it be "The Roan Colt"? Roan and Sorrel are not the same, so...??? Is "Roan" a "false friend" between ...
0
votes
2answers
122 views

La única manera de

Are there other alternatives to say The only way to learn spanish is by speaking with native speakers? La única manera de aprender castellano es hablar con hispanohablantes.
0
votes
4answers
629 views

How do I say 'It feels like' in Spanish?

How do I say 'It feels like' in Spanish? I'd like to say it in this context: It's 4 in the afternoon over here, but it feels like 9 in the evening.
0
votes
1answer
49 views

Is there a software utility available that allows simultaneous reading of Spanish and English material? [closed]

I would like to have an app (that runs on the desktop, not a phone app - text would be too small) that would allow me to simultaneously have both the Spanish and the English versions of material ...
0
votes
1answer
119 views

Analysis and Translation of the song “Mientras duermen los niños” by Jose Luis Perales [closed]

I cannot find the translation of this song in English. It looks to be some sort of ballad with very deep lyrics but there are some elements of marching in the tone which doubts me. The what I can ...
0
votes
2answers
142 views

Traducir “oro en paño”

¿Cómo se traduciría la frase "guardar como oro en paño" a inglés? No quiero una traducción literal sino una expresión que captura las sensaciones de la frase original. Los hilos de WordReference dan ...
0
votes
2answers
305 views

Translation of “have (someone) do (something)”

What is the most common way in Spanish to express "have (someone) do (something)"? For example, a boss might say to his secretary: Have the marketing manager come see me ASAP!
0
votes
3answers
71 views

Does “El Buscado” make sense as a loteria card?

I am designing some variations on loteria cards, and I need one that means "The Wanted" (like an outlaw). Would "El Buscado" be understood and sound correct to a Spanish speaker? "El Hombre Buscado" ...
0
votes
7answers
170 views

How do you say “Turnover” in Spanish?

Governor General Simon de Anda y Salazar and his defenders entered Manila to accept the turnover of the city of Manila from the british forces El Gobernador Simón de Anda y Salazar y sus ...
0
votes
1answer
76 views

“I'd like an aisle seat if available” in Spanish

My attempt is: Preferiría un asiento de pasillo, si disponible. Is there a better translation, one a native speaker is most likely to say? I would love to know what the most commonly heard ...
0
votes
1answer
357 views

Translate “I'm done” in Spanish

How would one say "I'm done" (in the sense of "I am finished with whatever I was doing until now" or "I'm free now") in Spanish?
0
votes
1answer
38 views

Translating deploy and deployment

How would you translate deploy/deployment into Spanish? I guess that "poner en funcionamiento" or "será instalado" would be possible translations for deploy, but maybe there is a better term? ...
0
votes
1answer
52 views

El uso de “ algunas cosas”

Tu has dejado algunas de tus discos compactos de los Prisoneros en tu coche. You left some of your Los Prisoneros CDs in your car. Yo solía tener muchos Cds de los Doors, pero algunos de ...
0
votes
1answer
35 views

Traducciónes distintas para “demit/demission” y “depose/deposition”

Tengo un documento en inglés, el "Libro de orden de la iglesia", que ha sido traducido al español. Es necesario distinguir entre "demission" de un ministro y "deposition" de un ministro ("demission" ...
0
votes
1answer
130 views

List it or List this

Me gustaría saber cómo podría traducirse Lístalo. He pensando en List it y en List this pero no estoy seguro de cuál es la correcta (si acaso alguna lo es). Gracias.
0
votes
3answers
108 views

Ways of saying “The count can not be smaller than..”

What is the proper way of saying "The count of "something" can not be smaller than.." "la cantidad de "something" no puede ser más pequeña que.." or is it " el recuento de "something" no puede ser ...
-1
votes
3answers
97 views

“I shout into the heavens and weep” in Spanish

How do I say "I shout into the heavens and weep" in Spanish? He shouts into the heavens above and put a spell on my girlfriend. My attempt : Él grita en los cielos arribas y pone un hechizo ...