How best to translate a phrase, word, or concept in Spanish from another source language, such as English.

learn more… | top users | synonyms (2)

1
vote
2answers
42 views

What does ¡palabra! mean as an interjection?

In Huevos Verdes Con Jamón, there is a line that reads Juan Ramón - "¿Podrías comerlos con una cabra?" Unnamed Protagonist - "No podría, ¡Palabra! comerlos con una cabra." I understand that ...
3
votes
3answers
133 views

¿Fuera vs. Afuera?

Soy un estudiante que está sacando AP Spanish en mi último año de escuela secundaria. Si no es obvio, el español no es mi primer idioma, y por lo general el nivel de AP es una de las asignaturas más ...
2
votes
5answers
140 views

Which is a better way to say “pardon me for my bad Spanish”?

On StackOverflow, posters often say something like, "Please excuse me for my poor English." On the Spanish version of the site, I sometimes want to write something similar. Which of the following ...
4
votes
3answers
102 views

Difference between “guardar” and “resguardar”

I need to translate the sentence keep confidential information. Which should I use, guardar or resguardar?
2
votes
4answers
120 views

What's the Spanish expression for 'This is filthy'?

I posted a answer to a question at drupal.stackexchange.com and a user has left me the following comment: ... This is filthy!!! I obtain from google the translation as: "Esto es asqueroso !!!". ...
2
votes
2answers
102 views

What's the Spanish expression for 'boilerplate code'?

Is there a translation that means something similar as it does in English? In my case I need that this was in the Informatic Sciences field, you can found the expression as: boilerplate code ...
2
votes
1answer
80 views

How do I state that an actor featured in a movie? (e.g. “Michael Fassbender is in it.”)

If the context were the following: I really like that movie. Michael Fassbender is in it. How would I go about saying this? I tried searching but couldn't think of any decent keywords to find a ...
1
vote
1answer
72 views

Translation of “tungsten” to Spanish

According to Spanish Wikipedia any of the below could be used: wólfram wolframio volframio tungsteno - also suggested by Google Translate. Any one of the above used more often than the others in ...
1
vote
1answer
67 views

Cómo se dice “tap and hold” en una pantalla táctil?

Estoy tratando de traducir al español una aplicación para dispositivos táctiles que he desarrollado, y no puedo encontrar una traducción satisfactoria para la frase "touch and hold" o "tap and hold" ...
2
votes
5answers
232 views

¿Cómo traducir “current events” al español?

En la escuela tuvimos una clase que llamábamos "current events". Me preguntaba ¿cuál sería el nombre de aquella clase en una escuela latina? He pensado en "eventos de actualidad" y "eventos ...
2
votes
2answers
46 views

Traducción de “caching mechanism” [duplicate]

En http://excelramblings.blogspot.mx/2012/03/speeding-up-google-apps-script.html me encontré la frase it would be pretty straightforward to abstract getting spreadsheet values using a caching ...
0
votes
2answers
101 views

Is this actual Spanish, and if so, what does it mean?

In something I once read a character was imprisoned in a place called a 'Cavidad Oscuro'- does this phrase have any actual meaning in Spanish or is it something the writer made up on the spot?
2
votes
3answers
1k views

What does “pa k kieres saber eso jaja saludos” mean?

I keep seeing the phrase "pa k kieres saber eso jaja saludos" on Twitter, and I know it's definitely slang/a meme but I can't figure out what it means. I'd appreciate any help, ¡gracias! Here are ...
1
vote
1answer
88 views

How do I say Taylor Swift's “Loving you is red” in Spanish?

What I have is Amoroso tú es rojo, but when I type this into Google Translate it isn't what I expect and I've learnt to not really trust it. So, is my translation correct?
1
vote
4answers
108 views

Is there Spanish verb equivalent of the phrase “was like” in place of “said”?

In colloquial English, the verb "like" is often paired with the past forms of be, "was" or "were", to describe mainly words said or actions done in the past. Examples: When we drove past, she was ...
-1
votes
1answer
85 views

How to say 2 phrases in Spanish

How do you say "Is that it?" in Spanish? Is ¿Es que él? right? Also, how do you say "Come here" to two people in the informal tense? I only know of ustedes, but that's formal tense.
1
vote
2answers
55 views

Present progressive of ser or estar

In English, if someone was treating me badly, I might say "he is being mean to me," or "he is being an as*****." I tried translating it to Spanish in multiple ways; Él está siendo un cabrón. ...
2
votes
1answer
63 views

Traducción para la estructura objeto + forma base

Estuve leyendo en un libro algunos ejemplos sobre esta estructura y al principio había pensado en una sola traducción, pero después me di cuenta que podía usar otra. She lets her children stay up ...
2
votes
1answer
77 views

When to use or not use “a” after a verb? E.g. “voy a comer” and “quiero comer”

In English we think of the infinitive as being "to" + action. E.g. "to eat". There are cases where we use a verb followed directly by the infinitive. E.g. "quiero comer" quiero = I want comer = to ...
1
vote
3answers
84 views

Exact translation of “'round midnight”

How is the exact translation to Spanish of the phrase 'round midnight? Is it por la madrugrada?
2
votes
3answers
81 views

Actions Speak Louder Than Words

I'm editing a flashcard deck by adding sentences as examples. For la acción I wanted to use the translation of "Actions speak louder than words". Just for fun I looked it up on iTranslate. It gave me ...
0
votes
2answers
49 views

Presenting people versus presenting to them

I'm an avid user of Duolingo Spanish and I recently came across this phrase: Ellas presentan a sus familias. I translated it as They present to their families but then remembered that the ...
0
votes
1answer
24 views

What role has skin on translation for “Contact with the skin of the patient”

Being in a medical device context and reading a component it says "Contact with the skin of the patient (hand)" How would be the best way to translate it, and also How would you use skin here? En ...
2
votes
5answers
223 views

If someone does something interesting I might say that it is “cool”. How does this translate to Spanish?

In English I'll say things like "that's cool" or "it would be cool to...". I've heard the phrase "qué padre" but is that only for Mexico? Is there something that is more general?
0
votes
1answer
39 views

Whats the meaning of mexican expresions [closed]

Whats the meaning of these Mexican expresions? te me vas !!! nadie me va a agarrar de su puerquito ! I heared it in a spanish telenovela but i did not understand what they mean.
2
votes
1answer
44 views

“La que” and “que”

In the book The Martian by Andy Weir, the main character states: It was a ridiculous sequence of events that led to me almost dying, and an even more ridiculous sequence that led to me surviving. ...
0
votes
1answer
41 views

Translation of a simple sentence

I need someone to translate the following sentence: ¿Qué te tal te van tus vacaciones? I need to know how this is translated so that I can get a better understanding of how pronouns work. I need to ...
2
votes
1answer
48 views

Best Translation for a packing checklist and some info

There is a manual which title says "PACKING CHECKLIST" the direct translation is "LISTA DE VERIFICACIÓN DEL EMPAQUE", Is this correct?, well I think so. Inside it says: License Sheets Declaration of ...
0
votes
1answer
76 views

Traducción de branding

¿Como traduciríais la palabra branding al español? Tengo un límite de 16 caracteres e «imagen corporativa» o «imagen de marca» se pasan de longitud.
3
votes
1answer
83 views

How do you parse a sentence like this?

Yo te las pienso buscar cuando tenga suficiente tiempo. I'm having trouble replacing the direct object pronoun (las) and indirect object pronoun (te) with their corresponding nouns. It's also ...
2
votes
1answer
66 views

¿“Toggle” en castellano?

Con frecuencia veo aplicaciones informáticas en las que hay un botoncito "toggle" para indicar "activar/desactivar" algo. [Parte técnica] Por ejemplo, en Git podemos usarlo para indicar si queremos ...
2
votes
1answer
96 views

¿Qué refrán inglés es equivalente a “sarna con gusto no pica”?

Hace unas semanas me rompí la clavícula en pedazos al caer de mi bici de montaña. Durante el tiempo que estaba ingresado en el hospital, tres personas diferentes me han dicho: sarna con gusto no ...
1
vote
2answers
58 views

Would someone care to correct or confirm my Spanish sample? [closed]

I have a small computer program that I need to make multi-lingual. To that end, I have used a few of the online translators. They have not worked very well for me in the past but it gives me a place ...
3
votes
5answers
454 views

What is the difference between 'me agrada' and 'me gusta'?

Is saying me agrada for 'I like' the same as saying me gusta? What is the difference in colloquial speech?
2
votes
3answers
119 views

What Is the Word or Phrase for Second Person Familiar in Spanish?

I was speaking to a woman from Mexico in English about Spanish. I said to her something like "I see a lot of Spanish sign advertising using second person familiar, she didn't know what I meant. When I ...
1
vote
2answers
47 views

Va a encantarle a alguien - encantarle or lo?

En una tarea para mi clase de español, usé las oraciones siguientes: Le compré un collar a mi madre. ¡Va a encantarle! Las usé para decir I bought my mother a necklace. She's going to love ...
4
votes
4answers
79 views

Translation of “time-sensitive”

I have this sentence: Because this matter is time-sensitive, I need to be sure you will be available if needed. And I translated it as follows: Debido a que este asunto es ????, quiero ...
7
votes
6answers
188 views

How to express surprise in Spanish?

In English language, we can use OMG "oh my God" to express surprise. OMG, I lost the movie ticket! I am just curious if we can use same expression in Spanish context. for example: Oh mi ...
3
votes
4answers
177 views

¿“Binding” en castellano?

Con frecuencia oigo la palabra inglesa binding y no consigo encontrarle una traducción solvente en castellano (quizá porque no acabo de entender el significado exacto). Como me temo que puede tener ...
1
vote
1answer
75 views

Recruiting y sus fallidas traducciones

Ésta es una de las palabras más complicadas de traducir que he encontrado. La mayoría de los diccionarios traducen este término por "reclutamiento" cuando el término es mucho mas amplio y casi nunca ...
3
votes
5answers
507 views

using the word Guys in spanish conversation

In english, we use the word Guys to address a group of people (male ,female). Guys, how are you all? How can I use the same sentence in spanish context? Amigos, como estas? Does the sentence ...
6
votes
1answer
141 views

¿Cómo se dice “pattern” en español, cuando refiere a una búsqueda de semejanzas de palabras?

¿Cómo se dice “pattern” en español, cuando se refiere a una búsqueda de semejanzas de palabras en la programación de computadoras? Hice una pregunta en Stack Overflow en español en que no sabia qué ...
3
votes
1answer
54 views

Is “Honcho” a Spanish word?

I work for a multinational company, in our office we have workers from around the world. One of them is from Costa Rica, he often calls our manager Honcho, So, my question is: Does it mean "manager" ...
3
votes
3answers
742 views

What's the Spanish expression for 'In a nutshell'?

Is there a translation that means something similar as it does in English? In my case I need that this was in the Informatic Sciences field, you can see the expression in this book: Java in a ...
5
votes
2answers
320 views

¿Cómo se dice “to youtube” en castellano?

Voy a youtubear a ver una película filipina. ¿Cómo se dice to youtube en castellano?
3
votes
3answers
532 views

“los dos de usted” or “los dos de ustedes”: Which one is correct?

How can I translate "The two of you"? Los dos de usted Los dos de ustedes According to Google Translate (GT), either of these can be used. However, I do not completely trust GT. "Los dos ...
2
votes
3answers
155 views

¿Tenemos algún equivalente a “six pack” en castellano?

Hace un tiempo leí en The Workplace este comentario Very good answer. (...) My teacher, instead of being pissed and angry at him, went to see him with a six-pack and suggested they talk to ...
2
votes
1answer
186 views

Correct way to say United states of America in Spanish?

After googling for half an hour, finally I found the meaning of Estados Unidos. It means United States. Then, I added the preposition de to make it: United States of America -> Estados Unidos de ...
4
votes
2answers
138 views

What is the meaning of “te echo”?

In episode 1 of extra en español, Lola is upset that Pablo is using her exercise bike. She yells at him: Si tocas mi bici... ¡Si tocas mi bici, te echo! ¡Te echo! ¿Me entiendes? What is the ...
5
votes
2answers
112 views

Tener “cuentas pendientes”

Otra vez estaba escribiendo y me interesa saber cómo expresar en inglés el hecho de que algo es una "cuenta pendiente" (que es bien distinto de que dos personas tengan "cuentas pendientes" o que no ...