Some friends of mine live on Rota (an island off Guam). I might tease them that "La Isla Rota" means "Broken Island." Pero, fuera de broma, what would be the proper (no pun intended) way to refer to ...
I'm doing a Spanish project where we write a script for a commercial. First, we wrote it in English and now we have to translate to Spanish. So far, it's been okay, but I'm just not sure if I should ...
What is Puerto Rican Spanish for "John Doe" or "Jane Doe" ? Is it still Fulano de Tal ?
I have heard several countries expressed in Spanish with a definite article before the country name (e.g. los Estados Unidos, la Argentina, la India). Is there a rule for when this occurs and when it ...
The name Jesus translates simply as Jesús, and Christ as Christo. So why is Jesus Christ translated as Jesucristo rather than Jesús Cristo or Cristo Jesús? Google gives me a plethora of explanations ...