I thought that any statement after 'cuando' should be in the subjunctive tense if it implied anything other than habitual events or was used in a question, but wasn't sure if this is actually the ...
I'm trying to recall some high school spanish and having difficulties as its been several years. Under what conditions would one use the subjunctive form of a verb? Why would you want to use it to ...
If I'm hearing it correctly, there's a line in Carlos Baute's "Colgando En Tus Manos" that says: No importa qué dice el destino. I thought that sentence should be expressed: No importa qué ...
Español Dada la siguiente oración: Si lo hubieran anotado, después no les hubiera (habría) costado tanto recordarlo. se ve que la primera aparición de hubieran está bien utilizada, pero a veces ...
The imperfect subjuntive has two forms. For example: Ojalá viniera. Ojalá viniese. I think both has the same meaning. However, is there any subtle difference?
I've heard that there used to be another tense in Spanish called the "future-subjunctive" ¡A donde fueres, haz lo que vieres! I've heard the above means in a literal sense, "to where you will ...
Que todo te vaya bien. Que nos reunamos a las 6. I've seen, and used, que in this form - it's as if the verb has been dropped, say, espero. What is the origin of this usage? Is it ...
What is the rule for conjugating verbs in the vos form in the present subjunctive? If it varies by region, what are the differences?