The words I learned when beginning Spanish for east and west are este and oeste, which are basically cognates of their English equivalents. But I've been told that there are other words to denote ...
What is the difference between different ways of expressing similarity? I see things like, La niña parece a su hermana. Compró dos vestidos semejantes. Quiere una fiesta de cumpleaños similar a la ...
I hear a lot of different ways to express the idea of wanting something or wanting to do something. What is the difference between them? Yo quiero (algo o hacer algo o que pase algo) Me gustaría ... ...
In English we have the two words "dawn" and "sunrise". But in Spanish there are three words, "alborada", "amanecer", and "madrugada". Do the three Spanish words refer to the same thing? Or is one ...
I know that ya has additional meanings besides simply now, such as already. But considering just the sense of ya which does mean now, when should I use it and when should I use ahora, which only has ...
I've always used "faltar" to mean "to lack, to be missing". But in my reading I find that "carecer" seems to mean exactly the same. When should I use the one or the other? Are there some ...