Questions tagged [religión]

Preguntas sobre el español usado en religión. Questions about Spanish as used in a religious context.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
0 answers
12 views

Que dice la religion católica sobre la lectura del tarot? [closed]

¿Dentro de los preceptos de la religión católica, se considera aceptable o compatible la práctica de la lectura de tarot, dadas las creencias y enseñanzas de la Iglesia?
Maria Sanchez's user avatar
2 votes
3 answers
90 views

Why do people refer to God as "Tú" Instead of "Usted"?

In Spanish, I noticed that people always seem to refer to God as "Tú," whether in worship songs or prayers or even the Bible. For example, they might say, "Tú Señor eres grande" or ...
Marie's user avatar
  • 33
1 vote
1 answer
518 views

Who does the expression "¡Madre mía!" refer to?

I noticed that certain prayers in Spanish address María as "Madre mía". I'm wondering whether this phrase (where it's kind of the equivalent to "oh my God") is understood to be ...
Eugene's user avatar
  • 111
2 votes
1 answer
63 views

¿Qué expresiones tienen su origen en personajes bíblicos?

A raíz de la pregunta ¿Qué palabras tienen su origen en personajes bíblicos? han surgido distintas expresiones cuyo origen también está en nombres bíblicos. Así pues, ¿qué expresiones, ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
7 votes
14 answers
552 views

¿Qué palabras tienen su origen en personajes bíblicos?

Estaba pensando en la palabra adanismo, usada con frecuencia en la política, y me puse a pensar si hay otras palabras en el castellano que vengan de personajes bíblicos. De buenas a primeras se me ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
0 votes
1 answer
78 views

¿Por qué el cura Hidalgo usó el vosotros?

¿Habéis tomado el gusto al sabroso licor que exprimís de las mamilas de vuestras vacas, sin el azar de que el comerciante ultramarino que os fió cuatro andrajos podrá venir a echaros un embargo sobre ...
Aaron Brick's user avatar
  • 1,929
-1 votes
1 answer
203 views

¿Por qué se llama «tío» al Tío de la mina?

El Tío es una deidad demoníaca boliviana: Es considerado como el dios del inframundo en Cerro Rico, Potosí, y en otras regiones con tradición en extracción minera en dicho país como Oruro. Existen ...
jacobo's user avatar
  • 19.5k
1 vote
1 answer
193 views

¿Cuál es la diferencia entre "indio" e "hindú"? [duplicate]

¿Cuál es la diferencia entre indio e hindú? ¿Son sinónimos exactos?
jacobo's user avatar
  • 19.5k
3 votes
1 answer
6k views

¿Se escriben con mayúscula los posesivos referentes a Dios y a la Virgen?

En español, escribir con mayúscula los nombres de Dios, Jesucristo y la Virgen, así como sus pronombres, no solo es habitual, sino normativo (al menos en textos religiosos): 4. Uso de mayúscula ...
user avatar
4 votes
1 answer
256 views

¿Por qué "martillo" es "Cruz de la Orden de San Juan, quitado el brazo derecho"?

La tercera acepción de martillo es: 3. m. Cruz de la Orden de San Juan, quitado el brazo derecho. Esta acepción, según el NTLLE, aparece ya en la edición de 1803 del Diccionario de la Lengua, ...
user avatar
11 votes
2 answers
382 views

What were the old Spanish names for "sábado" and "domingo"?

As stated in this question, the Latin names for the days of the week used to all be named for the planets of Hellenistic astrology: Weekday Planet dies Solis Sol dies Lunae Luna dies Martis Mars ...
jacobo's user avatar
  • 19.5k
6 votes
1 answer
258 views

Interpretación de la frase "Como la sombra huye la hora"

El lema "Como la sombra huye la hora" está grabado en un reloj de sol que pertenecía a la Misión de Santa Cruz, en California. Parece un recordatorio al estilo de "tempus fugit". A lo mejor el reloj ...
Aaron Brick's user avatar
  • 1,929
7 votes
1 answer
1k views

What is the origin of "Navidad" as the name of the season? How was it called before?

Yesterday, at a birthday party, somebody had wrapped their gift with paper from an old, different Christmas gift (recycling FTW!). The thing is that the paper still had the name of the former ...
user avatar
5 votes
2 answers
3k views

¿Cuál es el origen de la palabra "saeta" como canto religioso?

Estamos en Semana Santa y estos días en España es común oír hablar de las saetas. Esto es, un canto religioso tradicional interpretado fundamentalmente en las procesiones de Semana Santa en España, ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
2 votes
0 answers
103 views

¿Por qué era común que, en algunos lugares, todos se llamaran o María o José y se los llamara por el segundo nombre? [closed]

Noté la norma leyendo sobre Alta California. Las mujeres se llamaban María de los Ángeles, María Candida, María Ramona, etc., y los hombres, José Mariano, José Antonio, José Rafael, etc. Resulta algo ...
Aaron Brick's user avatar
  • 1,929
11 votes
2 answers
318 views

In 1818 California a priest calls a young godfather "Mocho". Why?

In Spanish Alta California the church held notable power. Immigrants who wanted to get ahead in society would undergo Catholic baptism, helping them qualify to marry or acquire land. In 1818 a ...
Aaron Brick's user avatar
  • 1,929
6 votes
1 answer
333 views

¿Todavía tiene connotación divina 'ojalá'? // Does 'ojalá' still have a divine connotation?

ojalá Del ár. hisp. law šá lláh 'si Dios quiere'. interj. Denota vivo deseo de que suceda algo. Ojalá comes from the Arabic if God wants it or God-willing but is now defined without reference to a ...
Unrelated's user avatar
  • 285
4 votes
1 answer
133 views

How to translate "hymn sing" to Spanish referring to a church event?

A church I'm working with has an event called a "hymn sing." (A leader takes requests and the group sings random hymns from a specified hymnal.) I need to translate "hymn sing" to Spanish, but can't ...
donatona's user avatar
3 votes
3 answers
617 views

¿Qué va a tomar el señor?

La frase que da título a esta pregunta podría ser una frase recurrente usada por un refinado camarero en un típico chiste (o no), por ejemplo: Asistente: ¿Qué va a tomar el señor? Hitler: ¡...
Charlie's user avatar
  • 77.5k
6 votes
2 answers
17k views

¿Origen de "carmelita" como color?

En mi país Cuba para referirnos al color marrón nosotros decimos carmelita. He notado que por ejemplo en Colombia y México nunca me entendieron cuando lo mencionaba y tenía que decir color café o ...
Emilio Gort's user avatar
  • 2,850
2 votes
3 answers
3k views

¿Es ofensivo para los creyentes mencionar "hostia" como interjección?

Según la RAE hostia tiene una connotación religiosa: f. Hoja redonda y delgada de pan ácimo, que se consagra en la misa y con la que se comulga. Pregunta: ¿Es ofensivo mencionar, ...
c.p.'s user avatar
  • 5,678
4 votes
3 answers
3k views

Does "indio" mean Indian, indigene, and Hindu?

I have heard that indio is used in Spanish to mean Indian, indigene, and Hindu. Are all three meanings correct?
angel rojas's user avatar
5 votes
3 answers
625 views

Translation of "church planting" vocabulary

In Protestant circles, the process of starting a new church is often referred to as "planting." I haven't found a translation for this in dictionaries I've looked in, and haven't really heard a ...
jrdioko's user avatar
  • 17.7k
3 votes
3 answers
1k views

Difference between "salvo" and "salvado" (religion)

For expressing the religious concept of being "saved," what is the difference between salvo and salvado? Is there any difference in connotation or formality of the two words? Are there any contexts ...
jrdioko's user avatar
  • 17.7k
19 votes
5 answers
24k views

What's the difference between rezar and orar? Are there any other ways to say 'to pray'?

My teacher told me that different religions tend to use different words for "to pray", usually choosing between rezar and orar. Which words are preferred by what religions & in which areas? Are ...
Gordon Gustafson's user avatar
9 votes
3 answers
8k views

How outdated is the Spanish of the Reina-Valera Bible?

I've been told by native Spanish speakers that the Reina-Valera Bible (even the 1960 edition) sounds old fashioned and stuffy. It's one of the reasons our pastor uses other translations. But when ...
Jon Ericson's user avatar
  • 2,599
3 votes
1 answer
835 views

holy: santo vs. sagrado

What is the difference between santo and sagrado in translating the English religious word "holy." How are the two words used in religious contexts in Spanish-speaking countries?
jrdioko's user avatar
  • 17.7k
23 votes
2 answers
8k views

Why is it 'Santo' Tomás/Domingo, not 'san'?

As far as I know, those two are the only exceptions. Is there a particular reason for this?
Voriki's user avatar
  • 1,003