La frase que da título a esta pregunta podría ser una frase recurrente usada por un refinado camarero en un típico chiste (o no), por ejemplo: Asistente: ¿Qué va a tomar el señor? Hitler: ¡...
In Protestant circles, the process of starting a new church is often referred to as "planting." I haven't found a translation for this in dictionaries I've looked in, and haven't really heard a ...
For expressing the religious concept of being "saved," what is the difference between salvo and salvado? Is there any difference in connotation or formality of the two words? Are there any contexts ...
My teacher told me that different religions tend to use different words for "to pray", usually choosing between rezar and orar. Which words are preferred by what religions & in which areas? Are ...
I've been told by native Spanish speakers that the Reina-Valera Bible (even the 1960 edition) sounds old fashioned and stuffy. It's one of the reasons our pastor uses other translations. But when ...
What is the difference between santo and sagrado in translating the English religious word "holy." How are the two words used in religious contexts in Spanish-speaking countries?