About question words such as "qué", "dónde", etc, and how questions are formed.
12
votes
1answer
259 views
How to avoid the lexical redundancy in the literal Spanish translation of “to ask a question”?
In English we have different words for the verb to ask and the noun question.
But in Spanish to ask is preguntar and question is pregunta.
This always causes me to stumble when speaking Spanish and ...
8
votes
2answers
235 views
Appropriate way to answer a negative yes/no question
When the question is not a negative question the response for the given question should be:
Q: ¿Tienes carro?
"Sí, tengo." for a positive answer or "No tengo." for a negative one.
No, what if ...
8
votes
2answers
202 views
What makes a question in Spanish rhetorical?
In German, the placement or usage of single words shifts the meaning of a rhetorical question, in English, additionally distinct marker phrases are common for this purpose.
Are there specific ...
5
votes
2answers
354 views
Translation of “how often” questions
What is the most idiomatic translation of "how often" into Spanish in questions like:
How often do the buses stop here?
How often does it rain in November?
How often do you get headaches?
How often ...
5
votes
6answers
265 views
Use of “¿A cómo está […]?” to ask for a price
The Diccionario panhispánico de dudas does not offer a suggestion regarding the use of cómo to ask for the price of something (item, service, or currency). I am familiar with the variants ¿a cómo ...
5
votes
1answer
56 views
How to say 'Is climate change making them worse?', with 'them' referring to floods
I am trying to say 'is climate change making them worse?' as a question, with 'them' referring to 'floods'. The full sentence is meant to be a title or slogan for something, like 'Floods in Ecuador; ...
4
votes
3answers
165 views
Proper response to ¿Qué onda?
In parts of the Spanish-speaking world, "¿Qué onda?" is used to ask something along the lines of "What's up?". What are the possible responses to this question? Should it be answered with a bien/mal, ...
4
votes
2answers
547 views
Translating “How long does it take to get from <here> to <there>?”
What is the most natural and common way to ask how much time it takes to get from one location to another? For example:
How long does it take to get from Guadalajara to Mexico City?
How long does it ...
3
votes
2answers
152 views
Translation of “Who are you writing to”
I've seen the question Who are you writing to? translated in two ways:
¿A quién escribes?
and
¿Quién le escribes?
The first sentence seems to translate more as To whom do you write?, ...
1
vote
1answer
60 views
Response when you don't understand what's said before ¿…, verdad?
What are the possible responses to a sentence you don't hear or understand that ends in ¿verdad?
For example:
Mañana vas a ..., ¿verdad?
In English you could say something like "Isn't what ...
0
votes
1answer
835 views
Translation of “What have you been up to lately?”
In English, when meeting someone you haven't seen for a while, you might ask, "What have you been up to lately?"
What is the equivalent question in Spanish?