In English, when describing software you say "open source" to refer to software that's source code has been made available under a license. "Free software" refers to 'truly free' software that can be ...
What's the best way to say "I wish!" as in... A: I hear you're a good dancer. B: Ha! I wish! Or... A: Will you help me move this piano? B: Ha! You wish! What is the best way to ...
In English if you "thumb your nose at someone" you are ignoring their authority.. Is there an expression in Spanish that conveys that same sort of disrespect? Edit: adding example. Many ...
What would be the correct way to translate into Spanish the idiom: "to miss the point"? I'm often tempted to write "perder el punto", but it doesn't sound quite right. For example: "To bring ...