Questions tagged [clíticos]
Preguntas sobre el uso de los pronombres personales átonos "la", "le" y "lo". Considera usar también [laísmo-leísmo-loísmo] según qué vayas a preguntar.
33
questions
0
votes
1
answer
40
views
¿Cuál es la forma adecuada en este caso? [closed]
¿Cuál de estas oraciones es la correcta?
"Lois se vio forzado a pararse junto al escritorio en el que estaba el telégrafo por los que parecieron unos interminables minutos"
"Lois se vio ...
2
votes
2
answers
61
views
¿"Amarse" a alguien?
Una de las cosas que a mí como nativo de portugués más me confunden en el español es el uso de los pronombres, porque a veces el verbo es perfectamente cognado en las dos lenguas, pero el español le ...
0
votes
3
answers
317
views
A UDs. nomás se lo/los/les perdono/perdona/perdonan
En el caso a) él/ella está perdonando u eximiendo de su obligación a otra persona.
a) A ti(OI) nomás te lo(OD) perdono(indicativo presente)
P: ¿Qué cosa me perdonas? R: Que seas impuntual/Tu ...
0
votes
1
answer
52
views
Duplicación de complementos: ¿qué exactamente es un 'pronombre personal'?
Voy revisando la duplicación de complementos y he encontrado una explicación buena en el DPD. Pero no entiendo exactamente qué se quiere decir aquí:
5.1. Si el complemento tónico es también un ...
3
votes
2
answers
77
views
Pregunta sobre uso de pronombres en "dejarse enredar en"
Del libro El arte de no amargarse la vida (España):
Probablemente, lo mejor sea no dejarse enredar en terribilizaciones y seguir con nuestra vida.
Quisiera comprobarme a mí mismo. ¿Es correcto decir ...
10
votes
2
answers
296
views
Sobre el clítico locativo medieval "y"
En las Actas del XXIII Congreso internacional de lingüística y filología románica se menciona que en el español medieval existía un clítico locativo "y" análogo al francés "y", al catalán "hi" y al ...
6
votes
1
answer
1k
views
Dejarte irte, dejarte ir, dejar irte
A partir de una serie de comentarios intercambiados con @rsanchez en este otro hilo, me gustaría conocer la opinión de los colegas del sitio sobre las frases verbales en negritas:
(1) Dejarte irte ...
3
votes
1
answer
799
views
Excepciones de verbos a pronombres enclíticos
He leído recientemente acerca de los pronombres enclíticos, pero me quedan un par de dudas, cuya respuesta no he podido encontrar. La primera es ¿todos los verbos aceptan pronombre enclítico? En ...
2
votes
1
answer
79
views
Is the indirect pronoun not always necessary? In these examples shouldn't they all have "le" or "les"?
Can someone explain what is going on here please?
The specific question is why does this sentence not have "les"
"El chef sirve comida a los niños."
It seems to me that it should be "El chef les ...
5
votes
4
answers
320
views
Why is an indirect object used and not a direct object?
In the English sentence
I asked him
I is the subject, asked is the verb, and him is the direct object.
But in the Spanish translation of the same
Le pregunté
Le, an indirect object ...
4
votes
1
answer
869
views
Is there a difference between "reflexivo" and "pronominal"?
In the context of Spanish linguistics, is there a difference in how the terms reflexivos and pronominales are used to describe verbs/pronouns?
Note 1: question suggested in this Meta thread: Is there ...
1
vote
3
answers
145
views
"Usted quemaba" vs. "Lo esperaba"
I'm listening to Language Transfer for Spanish and on one lesson he was saying "Lo esperaba" for "You were waiting (formal)" and then the next lesson he was talking about "...
2
votes
1
answer
323
views
Dado "... existe un tipo de sordera (...). Se *le* conoce como X", ¿podríamos decir "se *lo* conoce"?
He visto esta cita:
En Costa Rica existe un tipo de sordera única en el mundo. Se le conoce como la “Sordera de los Monge”.
Me pregunto si es posible escribir la segunda oración así:
Se lo ...
5
votes
2
answers
174
views
Why do we say "preparó unos polvos que... les hacían llorar" and not "los hacían llorar"?
I have come across this sentence in my textbook and I do not understand the choice of using the indirect pronoun. Could you explain it to me?
preparó unos polvos que se les metían a los niños en ...
2
votes
1
answer
84
views
"Lo" leading whatever that's not a noun?
I'm seeing expressions like te lo digo (I tell you) and lo sé (I know). However I'm not quite sure about the usage of lo here. I well know about its usage in lo que, but what about these:
Lo + ...
5
votes
2
answers
1k
views
¿A qué hace referencia "lo" en "lo flipo"?
Según el DLE, y eliminando las acepciones referentes a drogas:
flipar
Del ingl. to flip [out] 'perder el control bajo los efectos de las
drogas', 'volverse loco'.
intr. coloq. Esp. ...
6
votes
1
answer
1k
views
'Lo bastante/suficientemente + adjetivo + como para' - Is it possible to drop 'lo' and 'como para'?
I've just come across lo bastante/suficientemente + adjetivo + como para hacer algo as in:
¿Es lo bastante inteligente como para trabajar en Google?
Is it possible and correct to say just:
¿Es ...
2
votes
3
answers
2k
views
How to translate "I'm sorry for trying"?
Does
Lo siento por lo haber intentado.
work?
Or does it have to be haberlo intentado?
4
votes
2
answers
907
views
¿Es lo mismo decir "El tiempo es 'el' que es" que "El tiempo es 'lo' que es"?
En la siguiente frase:
El tiempo es el que es
¿sería tambien correcto decir lo siguiente?
El tiempo es lo que es
¿Tienen las dos frases el mismo significado o hay alguna diferencia?
La ...
1
vote
0
answers
56
views
Función de "lo" en "lo hambriento" [duplicate]
Leyendo Harry Potter un amigo extranjero notó esta oración:
Harry miró su plato de oro vacío. Acababa de darse cuenta de lo hambriento que estaba. Los pasteles le parecían algo del pasado.
Me ...
4
votes
4
answers
3k
views
¿Cuál es la diferencia entre "suficiente" y "lo suficiente"?
What is the function of lo in the following sentence:
Perdimos porque no nos concentramos lo suficiente
2
votes
1
answer
2k
views
Using lo/la instead of eso/esa (object vs. demonstrative pronouns)
If I want to say:
Can you hold this for me?
as I hand someone a book, say, which of the following is acceptable? And which is better?
¿Me puedes sostener esto?
¿Me lo puedes sostener?
...
8
votes
6
answers
6k
views
Personal pronouns: When to hook at the end of verb and when to keep separate?
I am learning Spanish with the Michel Thomas Method.
I am a bit confused with when to put 'lo' at the start of a phrase and when to hook it on to the verb. For example:
Why can't you do it that way? ¿...
4
votes
3
answers
32k
views
The difference between the use of "les" and "los"
Given this sentence:
El maestro ......... lee un libro.
The correct answer to the above blank is 'nos' or 'les'. But it made me confused why 'los' also not was the correct choice. As I know both ...
3
votes
2
answers
402
views
Is "No la hacemos" a proper translation to "We are not doing it"? Should it be "no lo hacemos"?
I'm doing Duolingo Spanish. The other day, I had the sentence
We are not doing it
To which I gave the answer
No la hacemos
This was marked wrong, with the correct solution of
No lo hacemos
...
3
votes
2
answers
736
views
Indirect Object and neuter "lo" usage with inanimate objects
Tenía a su lado el balón y le pegó una patada.
Why isn't lo used instead of le in this sentence? Doesn't lo refer to inanimate objects and le is used for animate objects? I think le refers to the ...
6
votes
2
answers
8k
views
When does one replace "le/les" with the pronoun "se"?
When are the object pronouns le/les replaced with se?
2
votes
3
answers
13k
views
When to use "lo" and "le"?
When to use 'lo' and 'le'? Someone told me that 'le' is used in Spain and 'lo' is used in Latín America.
Is there a rule on when to use them?
8
votes
2
answers
695
views
What's the function of "lo" in "lo que"?
Examples:
Lo que pasa es que el niño no fue a la escuela porque se fracturo el tobillo.
Lo que quiere es una computadora para hacer sus tareas.
Lo que dice es mentira.
Lo que no ...
4
votes
1
answer
444
views
Why do definitions use 'que' rather than 'lo que'
For example:
lector - que lee
Why not:
lector - lo que lee
6
votes
1
answer
8k
views
lo ayudo vs. le ayudo (direct vs. indirect object)
When describing someone helping someone else, does ayudar take a direct or indirect object pronoun? In other words, is it:
¿Lo puedo ayudar? or ¿La puedo ayudar?
or
¿Le puedo ayudar?
If both ...
6
votes
2
answers
5k
views
What does the "lo" in "pasarlo bien" refer to?
The phrase pasarlo bien means something like "to have a good time" in sentences like, "Lo pasamos muy bien anoche." What does the "lo" in this phrase refer to? Does it replace an actual noun, or is it ...
28
votes
6
answers
3k
views
What does "lo" in "(no) lo es" refer to?
English:
In this sentence, for example:
El dinero no lo es todo en la vida.
What does this "lo" refer to?
Can it be omitted ("El dinero no es todo")?
Español:
En esta frase, por ejemplo:
El ...