Questions about the meaning and interpretations of the lyrics of a song written in Spanish. Preguntas acerca del significado e interpretación de las letras de una canción en español.

learn more… | top users | synonyms (1)

1
vote
1answer
30 views

What is the meaning of “Ella baila de lado también apretado”?

From the song La negra tiene tumba'o by Celia Cruz: Ella baila de lado también apretado Methinks the above contains idioms for which only a native speaker can express the meaning. I'm not ...
3
votes
5answers
533 views

“suavecillo” or “suavecito”?

For the song Eres para mí by Julieta Venegas, I'm finding conflicting lyrics on the web. For one line in the song, I'm finding two versions: El viento me lo dijo con un soplo suavecito El ...
0
votes
1answer
110 views

¿Qué es un “angla” en la canción “Burbujas de amor” de Juan Luis Guerra? [closed]

Estaba escuchando a Juan Luis Guerra cantando Quisiera ser un pez cuando oí un verso que no entendí: Canta corazón con un angla imprescindible de ilusión Sueña corazón no te nubles ...
1
vote
3answers
96 views

How to translate “Vamo' a to'”?

How would you translate into English the phrase "vamo'a to'" ? It is taken from song lyrics and the following line is : "no hay control" (there is no control?). I think the first part is ...
0
votes
1answer
104 views

What is the meaning of “Jamás podréis ambicionar / Mentiras dijeron de mí” in the song from “No llores por mi Argentina”?

Are there any Argentineans (or thoughts from anyone really) that might have some historical insight into the life and times of Eva Peron that would help with the translation of these lyrics from "No ...
0
votes
2answers
97 views

What are the lyrics at the end of Ojos De Brujo's Piedras Contra Tanques

There are some lyrics at the end of the live version of Ojos De Brujo's Piedras Contra Tanques on Spotify That I'm having trouble translating. It is during the Salsa jam at the end. It's something ...
1
vote
2answers
1k views

Translating “Me la paso pensándote”

In Wisin y Yandel's "Estoy Enamorado," the chorus contains the following line: Me la paso pensándote, nunca voy a soltarte What does "Me la paso pensándote" mean? Is "me" a reflexive or indirect ...
2
votes
1answer
847 views

Indicative vs. subjunctive in “no importa qué dice el destino”

If I'm hearing it correctly, there's a line in Carlos Baute's "Colgando En Tus Manos" that says: No importa qué dice el destino. I thought that sentence should be expressed: No importa qué ...
7
votes
3answers
727 views

Idiomatic translation of “Dame tu luz”?

In the song Pequeño Amor by the Chiquitas, there is the following chorus: Pequeño amor, por siempre tú pequeño amor, dame tu luz The song is a duet, and the above is sung by members of the ...
2
votes
3answers
783 views

What is a proper translation of the Cole Porter song title “Begin the Beguine”?

I've seen the Cole Porter song title, "Begin the Beguine" translated into Spanish as "Volver a Empezar". http://lyrics.wikia.com/Julio_Iglesias:Volver_A_Empezar "Beguine," in English is a dance. "...