Set of structural rules that govern the composition of clauses, phrases, and words in any given natural language.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
1answer
81 views

Sentence structure: el que, lo que

I've got three different writings for the meaning of "Only the present moment is what you can control.", could you please advise which one is more appropriate? Solo el presente es lo que se ...
1
vote
2answers
113 views

Sentences structure: garantizarse

Please advise which one of the following is correct for the English speaking "No one is guaranteed to have a tomorrow"? If all correct, which one is the best saying? Nadie se garantiza tener un ...
0
votes
1answer
40 views

word usage: “inquietarse” and “inquieta”

Which of the following sentences is/are correct which refers to English speaking of "Are you still worried about the future"? ¿Todavía te inquietas por el futuro? ¿Todavía inquietas por el ...
3
votes
1answer
55 views

Propogation of the subjunctive through clauses

Given the English sentence Call us when you leave so that we know that you're on your way. I understand that it would be translated as such: Llámanos cuando salgas para que sepamos que ...
2
votes
2answers
2k views

What is the rule for cualquier, cualquiera, and cualesquiera?

I remember learning the rule for when to use cualquier, cualquiera, and cualesquiera, but was always confused about the exact differences. When should each be used, and what role do number, gender, ...
0
votes
1answer
75 views

¿Es correcto “siempre quieren y terminan sometiendo”?

Encuentro en una novela que estoy leyendo el siguiente texto: De entre todas las manías, sin duda la más habitual es hacer el amor por las mañanas. A esa hora los hombres siempre quieren y ...
0
votes
2answers
385 views

¿Me pueden ayudar a deconstruir las siguientes oraciones? Can you help me deconstruct these sentences? [closed]

Un artículo publicado en The Four Hour Work Week blog by Tim Ferriss llamado How to Learn (But Not Master) any Language in 1 Hour sugiere que la deconstrucción de un idioma es una de las cosas más ...
1
vote
2answers
331 views

¿Doble complemento directo?

¿Cuál es la resolución o las resoluciones al análisis de la siguiente oración? Consideramos a Pedro un buen maestro. Claramente no hay Complemento u Objeto Indirecto porque los dos aceptan ...
4
votes
3answers
775 views

¿Cuál es el análisis gramatical de “Hay pan”?

¿Cuál es el análisis gramatical de la siguiente oración? ¿Qué tipo de oración es? Es decir, ¿qué funcion gramatical cumplen cada una de las siguientes palabras?: Hay pan. Estoy buscando la ...
9
votes
2answers
495 views

Acordar or recordar? What's the correct use? ¿Cuál es el uso correcto?

Español Comunmente escucho gente decir "¿oye, te acuerdas de esa película?", así como también escucho "¿oye, recuerdas esa película?." Siempre he creído que la acción de un recuerdo viene del verbo ...
4
votes
5answers
853 views

When is the indirect object pronoun required in sentences with an indirect object?

Spanish ¿Cuándo son necesarios en una frase los pronombres indirectos y cuándo son opcionales? Creo que aprendí en el colegio que se requieren siempre (por ejemplo, "le dije a ella que..." es ...
8
votes
2answers
134 views

Usar puntuación extra para expresar incredulidad

En inglés a veces, se usa puntuación extra para indicar confusión o ira en una frase, como en: He said what?? Are you serious?! etc. Porque se pone ciertos tipos de puntuación al principio y ...
8
votes
5answers
476 views

Forming a conditional clause in present and present tense

I just learend the conditional and past subjunctive. Here is an example: If I had a million dollars, I would buy a big house. Si tuviera un millón dolares, compraría una casa grande. So I'm ...
8
votes
3answers
945 views

“You look good” versus “You smell good”

It is my understanding that "you look good" translates as, "te ves bien" and that you see well (as in, your vision is good) can be said as "tu ves bien." However, saying you smell good and your ...
6
votes
4answers
249 views

What is the role of the “le” in the sentence “Miguel le dio a su novia un anillo.”?

The sentence "Miguel le dio a su novia un anillo." translates into Miguel gave a ring to his girlfriend. I would think that there would be no need for the "le", since the direct object (his ...
3
votes
2answers
106 views

Can someone help deconstruct the sentence “Hicieron usted su tarea para hoy?”

A possible translation of the sentence "Hicieron usted su tarea para hoy?" could be: Did you do your homework (for) today? That said, hicieron is the preterit of hacer for third person plural, ...
8
votes
2answers
160 views

Rules of style for Spanish

I know that there are several sources in English to check for commonly-accepted rules of style. This is, regarding how punctuation should look in non-common cases (eg., if the period should be used or ...
11
votes
3answers
428 views

Quizás or quizá, which one is preferred?

RAE redirects the definition of quizás to quizá but I wonder if there's any implicit, secret rule that I am not aware of as to whether quizás is preferred over quizá. I've seen both forms used ...
5
votes
2answers
115 views

In what cases are “de” and “para” interchangeable?

For example in these cases "de" and "para" seem to be interchangeable: muebles de oficina / muebles para oficina juguetes de niños / juguetes para niños Are there any other cases where ...
6
votes
1answer
121 views

What's the function of “lo” in “lo que”?

Examples: Lo que pasa es que el niño no fue a la escuela porque se fracturo el tobillo. Lo que quiere es una computadora para hacer sus tareas. Lo que dice es mentira. Lo que no ...
4
votes
2answers
106 views

Why “fiestas de árboles” and not “árboles de fiestas”?

I encountered the expression "fiestas de árboles" in a song by a Chilean singer whose lyrics are: Tus ojos son fiestas de árboles, son mi ventana. Son estrellas que guían mi caravana. Google ...
3
votes
1answer
2k views

Grammar of tengo and tienes

I am having trouble understanding how to use tienes/tengo and other related "have" words. For example, in my current lesson in Rosetta Stone, the following examples are used: Tengo anteojos de ...
2
votes
3answers
213 views

Continuing education after high school [duplicate]

Possible Duplicate: Spanish After Mango Languages Recently, I've been interested in learning a language. I took three years of Spanish in high school, and while I did better than the ...
4
votes
1answer
75 views

“Te elegimos a ti en concreto”. Isn't it pleonasm? When is it allowed?

I'm reading a book and there's this phrase: Te elegimos a ti en concreto I wonder in what situations should the objective pronoum be repeated this way. Or it's allowed to be repeated.
5
votes
3answers
4k views

When should I use 'al'?

I am trying to tell the difference between 'al' and 'a' to refer to a place. I know that you usually use a to refer to a country. But when should you use al? I am trying to teach someone the ...
4
votes
1answer
194 views

What is the rule for forming fractional numbers?

What is the rule for forming fractional numbers (half, quarter, tenth, twenty-second, etc.) in Spanish? The small numbers are easy to find in a dictionary (tercio, octavo, etc.), but how would you ...
3
votes
1answer
2k views

lo ayudo vs. le ayudo (direct vs. indirect object)

When describing someone helping someone else, does ayudar take a direct or indirect object pronoun? In other words, is it: ¿Lo puedo ayudar? or ¿La puedo ayudar? or ¿Le puedo ayudar? If ...
6
votes
2answers
3k views

“después que” vs. “después de que”

Along the lines of another question I asked, what is the difference between después que and después de que? Is the situation the same as for antes? When are they synonymous, and when is one correct ...
3
votes
1answer
638 views

“antes que” vs. “antes de que”

What is the difference between the phrases antes que and antes de que? When should each be used? Are there contexts where one is correct and one is incorrect, or are they completely synonymous?
6
votes
1answer
7k views

When should the subjunctive be used after “mientras”?

When should mientras or mientras que be followed by the subjunctive and when by the indicative? In both cases, how is mientras usually translated?
4
votes
1answer
148 views

What is the origin of word endings like -ducir, -vocar, -locar, -ludir, -mitir?

The word-endings -ducir, -locar, -vocar, -ludir, -mitir are quite common, each can take a lot of common prefixes to form real words, for example: conducir, producir, introducir, aducir, inducir, ...
2
votes
1answer
96 views

Why is “buena” in different places depending on its use? [duplicate]

Possible Duplicate: Significance of adjective placement In these phrases below, why is the word "buena" in different places? Are there good things? => ¿Hay cosas buenas? Are there ...
2
votes
1answer
167 views

Using “qué” or “quién” when talking about people

Imagine for a moment you know who stole your car (some thiefs for example): Sabemos qué personas lo hicieron. The above sentence is the same as saying: Sabemos quiénes lo hicieron. (Persons ...
1
vote
1answer
758 views

Speakers' location in determining venir vs. ir

In English, we use the word "come" very loosely (at least in day-to-day spoken English): Want to come over to my place later? Can I come over to your house for New Years'? Can you come meet me at ...
3
votes
2answers
519 views

What exactly are the “passive se” and “impersonal se”?

Many materials for learning Spanish, discuss the "impersonal se" (e.g. ¿Se puede tocar esto?) and "passive se" (e.g. Se habla español.). What exactly are these forms grammatically? Is the se in both ...
6
votes
3answers
167 views

Why is 'estoy' used when saying “I'm related to”

I understand I'm related to David, he's my grandad. translates as Estoy relacionado con David, él es mi abuelo. Why is estoy used and not soy? It seems to me that the relationship is ...
5
votes
1answer
97 views

What is an expression in parentheses in the middle of a phrase called?

While I was reading the newspaper today I stumbled against something that is quite common and a bit obscure in writing in spanish. It comes from this opinion column. (The opinion and debate exposed ...
4
votes
1answer
305 views

Cannot use adverbs + possessives: “delante de ti” v/s “delante tuyo”

In Spanish there are some adverbs followed by de: Delante de, atrás de, en frente de, etc... When these adverbs are followed in a sentence by a declined pronoun, they are often "contracted" ...
9
votes
3answers
11k views

What's the “ísimo” in the following words?

What's the "ísimo" doing on the following adjectives? What rules should be applied to convert the adjectives to the corresponding "ísimo" adjective? Can this be applied to all adjectives or just a ...
4
votes
5answers
155 views

Translation of 'I was the one who did it'

What's the correct way to translate 'I was the one who did it'? By a literal translation it would be: Yo fui el que lo hizo. However, I know in Spanish the verb is often made to agree with the ...
4
votes
1answer
881 views

Spanish phrasal verbs

The most difficult feature of English language (at least for myself) are "Phrasal verbs". Today I stumbled upon one sentence from a newspaper that made think about Phrasal verbs in Spanish. If we ...
16
votes
4answers
2k views

Is “¿Qué hora es?” or “¿Qué horas son?” preferred?

Admittedly, it has been a very long time since I've studied Spanish, but I distinctly recall that we always used "¿Que hora es?" for "what time is it?". However, on a trip to the Dominican Republic, ...
4
votes
5answers
1k views

“¿Qué te interesa?” or “¿Qué te interesan?”

To ask somebody about their interests in Spanish I understand you should say: ¿Qué te interesa? Would it ever be appropriate to say: ¿Qué te interesan? As if I was to ask such a general ...
8
votes
1answer
141 views

Indirect object and “le”

La madre le lava la cara a la niña. In that sentence, why is the word "le" there? The sentence already has a indirect object ("a la niña"), but removing the "le" makes the sentence to sound ...
13
votes
2answers
719 views

Significance of adjective placement

In Spanish, adjectives typically come after the noun they modify. However, there are some cases when the adjective comes before the noun, and usually (always?) with a change in meaning. Example: ...
6
votes
3answers
1k views

Determining gender of words ending in “e”

When learning Spanish, there are basic rules taught about word gender: words ending in o are usually masculine, words ending in a are usually feminine. What about words ending in e? Are there any ...
8
votes
3answers
1k views

What is the correct order of object pronouns?

I know that there are (at least) three types of personal pronouns in Spanish (well, and English): direct, indirect, and reflexive. In cases where all three (or at least two) are present, what is the ...
2
votes
2answers
91 views

Infinitive instead of past participle in Maná's “El Verdadero Amor Perdona”

In Maná's song "El Verdadero Amor Perdona" one of the verses contains the lines: Cómo pude haberte yo herido / engañarte y ofendido I'd think it should be "Como pude haberte yo herido / engañado ...
8
votes
3answers
491 views

Use of “Que” in “Que todo te vaya bien”

Que todo te vaya bien. Que nos reunamos a las 6. I've seen, and used, que in this form - it's as if the verb has been dropped, say, espero. What is the origin of this usage? Is it ...
9
votes
2answers
142 views

Unclear why to use “A vuestros hijos” instead of “vuestros hijos”

I have the following sentence in English Do your children like to read? Which translates to Spanish: ¿ A vuestros hijos les gusta leer? To me it is unclear, why I have to use "A vuestros" ...