Set of structural rules that govern the composition of clauses, phrases, and words in any given natural language.

learn more… | top users | synonyms (1)

5
votes
2answers
196 views

“¿Me lo puedo probar?” vs “¿Lo puedo probar?”

¿Qué diferencia hay entre las oraciones siguientes? ¿Me lo puedo probar? ¿Lo puedo probar?
4
votes
5answers
156 views

Linguistic Use of Spanish Characters Keyboard Layout

After looking at the Spanish Keyboard thatcomes in Windows I have come to notice that are 5 Dead Keys on the Spanish Keyboard layout. Name Example ´ ACUTE ACCENT más ¨ ...
3
votes
2answers
215 views

En esta oración compleja ¿cuáles son las oraciones subordinadas y qué función desempeñan?

Oración compleja: ha sido en la última década cuando la importación de vocablos de ese idioma ha crecido, sobre todo entre los jóvenes. Estoy un poco inseguro de cuáles son las oraciones ...
6
votes
1answer
111 views

¿Hay alguna diferecia importante entre los dos subjuntivos?

Estoy encantado con estas dos formas del lenguaje, pero ninguno de los materiales disponibles ha clarificado la diferencia entre las dos formas: Si hubiese sabido que iba a llover, me habría ...
2
votes
1answer
62 views

How does it form a conditional event which will happen in the future?

Talking about a conditional event which will happen in the future. But here, future form isn't used. Which of the below sentences is grammatically correct? Whenever these bills have been paid, ...
11
votes
5answers
402 views

Why is “voy” used in “voy perdiendo” instead of “estoy”?

Apparently "Voy perdiendo" means "I'm losing." But I thought the present participle was formed using estar. I am confused!
10
votes
3answers
201 views

Duda entre “sino” y “si no”

Hace poco he leído un libro donde se empleaba el sino. Al principio pensaba que era un error de ortografía, pero me resulta un poco extraño que se equivocaron en poner sino y no separado si no. ...
3
votes
3answers
898 views

¿Cuándo utilizar “primer” y “primero”?

¿Por qué se dice primero en 'primero plato' y no primer como en 'primer numero'? ¿Cuál es la differencia? Estoy confundido
9
votes
2answers
164 views

“Sensación de que sucede algo”, ¿es dequeísmo?

Ayer escribí la siguiente frase humorística: No hay devaluación. Es solo una sensación de que la moneda nacional es papel higiénico. (es una referencia a expresiones como "es sólo una sensación ...
3
votes
1answer
146 views

Noun and adjective word order and meaning of “atomic power engineering sites” in Spanish

I am reading a product description and I want to translate it: The dosimeter may be used at atomic power engineering sites, physics laboratories, health care organizations as an electronic ...
7
votes
2answers
558 views

Forma correcta de escribir una pregunta de la que sospechas la respuesta

Spanish En una pregunta donde inquirimos sobre algo de lo que sospechamos saber la respuesta, cual sería la forma correcta de colocar el signo de interrogación final: Necesitaré un número de ...
6
votes
1answer
145 views

¿Es correcto anidar paréntesis en una frase?

Si quiero anidar pensamientos con paréntesis (tiendo a abusar de ellos sin querer (deformación profesional)), ¿es correcto en español?
3
votes
1answer
466 views

¿Cual es la diferencia entre un tiempo gramatical perfecto contra uno imperfecto?

Mi pregunta va al por que de los nombres de los tiempos gramaticales. ¿Qué es lo que determina la perfección de un tiempo gramatical?
7
votes
3answers
139 views

¿La hora de salida es …?

Ha surgido una duda en la oficina sobre la hora de salida, hay varias posibilidades: La hora de salida es a las seis. (Suena bien). La hora de salida es las seis. (Suena raro). La hora de salida son ...
7
votes
1answer
184 views

“Soy yo el que vine…” or “soy yo el que vino…”?

What is often heard is "Soy yo el que vine ayer a ... " (I am the one who came yesterday to...) but I think that "Soy yo el que vino ayer a ... " is the correct sentence because the ...
5
votes
2answers
224 views

¿Si hay muchas personas que se llaman Jesús juntas, cómo debo designarlas?

Eran varios Jesús a la vez Eran varios Jesúes [Jesuses (!) ] a la vez Me parece que no es como Paco o Pepe. Muchos Pacos; muchos Pepes. Aún que Pepe sea el padre de Jesús, no creo que sea lo ...
3
votes
1answer
329 views

¿Es correcto decir “El (infinitivo del verbo) …”?

Encontre el siguiente artículo y la siguiente frase dicha por un pólitico de aquí de Monterrey: “El eliminar al 100 por ciento la tenencia nos va a afectar en todas estas áreas de inversión; yo ...
4
votes
3answers
373 views

Is it important to place question and exclamation marks at the start of sentence?

I'm very much new to Spanish. I'm seeing exclamation and question marks are being placed on both the places, at the start and at the end of the sentence (the one at the start is upside down to the ...
7
votes
3answers
1k views

¿Cuál es el diminutivo de mano, foto, moto, etc.?

Para las palabras que son femeninas pero terminan en o, ¿cuál es la forma diminutiva? O sea, ¿es el diminutivo de foto fotito o fotita? Y para mano, ¿es manito o manita? En el caso de mano, creo que ...
3
votes
1answer
83 views

Duda con la frase “ir a [lugar]”

Hoy, platicando con amigos, me topé con una duda existencial acerca de la frase: Ir a [lugar] Por ejemplo: Voy a ir a esa casa. Ella va a ir a Europa. Pero por ejemplo, imaginen este ...
4
votes
2answers
123 views

“no” + verb + “nada”

Español ¿Por qué "say nothing" en inglés se traduce como "no habla nada" en español? ¿Por qué hay una extra "no"? Otro ejemplo: "I know nothing" en inglés se traduce "Yo no sé nada" en español. ...
4
votes
2answers
155 views

Gramática: “tengo miedo que” y “tengo miedo y creer que”

Se dice que: tengo miedo de que + verbo subjuntivo e.g. Pero tuve miedo que no pudiera o pudiese dormir bien... tengo miedo y pensar/creer que + verbo conditional e.g. Pero tuve miedo y ...
2
votes
2answers
391 views

Reflexivo: Se dativo

Could you please explain the below: Se dativo o intensificador del verbo. Con el mismo valor: me, te, nos, os. A veces, el pronombre reflexivo sirve únicamente para intensificar el significado ...
4
votes
2answers
144 views

Gramatica: te veo los ojos

I have few questions: In the example "Te veo los ojos", in English that is "I see your eyes". te=your, right? IF I change the sentence to "Se veo los ojos", then it will become "I see ...
6
votes
2answers
245 views

Gramática: no te hagas el bobo

No te hagas el bobo = Don't act like a fool No te me hagas el bobo = Don't act like a fool (but it has a different emphasis that is impossible to explain) Could anyone please explain the ...
2
votes
1answer
74 views

Gramática: reflexivo

Dice que El reflexivo tiene un valor factitivo: No es el que hace directamente la acción, sino quien la ordena hacer. · Nos hicimos una casa en el pueblo. · Ayer me corté el pelo. I do not ...
4
votes
1answer
56 views

Gramática : Que

En la siguiente frase: Déjame que te lo cuente. ¿Podría quitar el "que"? ¿Por qué?
4
votes
3answers
206 views

Practicamos hablando

Hicimos muy pocos ejercicios y casi nunca practicamos hablando en español. Hicimos muy pocos ejercicios y casi nunca practicamos hablar en español. Dice que "practicamos hablando" no está ...
5
votes
2answers
179 views

¿Donde se crió? o ¿Donde crió?

I was listening to a conversation and heard the question, '¿Donde se crió?', and the reflexive caught me by surprise. Checking my dictionary didn't help much. Although 'criar' and 'criarse' are both ...
5
votes
2answers
618 views

¿Es correcto decir “salir afuera”?

Asumiendo que se está en un edificio con muchas oficinas, ¿es correcto decir "salí afuera de la oficina"? Porque si se dice "salí de la oficina" no se sabe si la persona esta dentro del edificio pero ...
3
votes
4answers
153 views

Repartiera meaning (or what is subjunctive preterite imperfect?)

I'm to the point in my Spanish study that I'm reading books. I often come across words that I might know (such as repartir - to distribute) but the specific form is confusing. I'm hopeful that ...
2
votes
1answer
66 views

Sentence structure: el que, lo que

I've got three different writings for the meaning of "Only the present moment is what you can control.", could you please advise which one is more appropriate? Solo el presente es lo que se ...
1
vote
2answers
109 views

Sentences structure: garantizarse

Please advise which one of the following is correct for the English speaking "No one is guaranteed to have a tomorrow"? If all correct, which one is the best saying? Nadie se garantiza tener un ...
0
votes
1answer
35 views

word usage: “inquietarse” and “inquieta”

Which of the following sentences is/are correct which refers to English speaking of "Are you still worried about the future"? ¿Todavía te inquietas por el futuro? ¿Todavía inquietas por el ...
3
votes
1answer
53 views

Propogation of the subjunctive through clauses

Given the English sentence Call us when you leave so that we know that you're on your way. I understand that it would be translated as such: Llámanos cuando salgas para que sepamos que ...
2
votes
2answers
1k views

What is the rule for cualquier, cualquiera, and cualesquiera?

I remember learning the rule for when to use cualquier, cualquiera, and cualesquiera, but was always confused about the exact differences. When should each be used, and what role do number, gender, ...
0
votes
1answer
74 views

¿Es correcto “siempre quieren y terminan sometiendo”?

Encuentro en una novela que estoy leyendo el siguiente texto: De entre todas las manías, sin duda la más habitual es hacer el amor por las mañanas. A esa hora los hombres siempre quieren y ...
0
votes
2answers
337 views

¿Me pueden ayudar a deconstruir las siguientes oraciones? Can you help me deconstruct these sentences? [closed]

Un artículo publicado en The Four Hour Work Week blog by Tim Ferriss llamado How to Learn (But Not Master) any Language in 1 Hour sugiere que la deconstrucción de un idioma es una de las cosas más ...
1
vote
1answer
262 views

¿Doble complemento directo?

¿Cuál es la resolución o las resoluciones al análisis de la siguiente oración? Consideramos a Pedro un buen maestro. Claramente no hay Complemento u Objeto Indirecto porque los dos aceptan ...
4
votes
3answers
660 views

¿Cuál es el análisis gramatical de “Hay pan”?

¿Cuál es el análisis gramatical de la siguiente oración? ¿Qué tipo de oración es? Es decir, ¿qué funcion gramatical cumplen cada una de las siguientes palabras?: Hay pan. Estoy buscando la ...
9
votes
2answers
437 views

Acordar or recordar? What's the correct use? ¿Cuál es el uso correcto?

Español Comunmente escucho gente decir "¿oye, te acuerdas de esa película?", así como también escucho "¿oye, recuerdas esa película?." Siempre he creído que la acción de un recuerdo viene del verbo ...
4
votes
4answers
775 views

When is the indirect object pronoun required in sentences with an indirect object?

Spanish ¿Cuándo son necesarios en una frase los pronombres indirectos y cuándo son opcionales? Creo que aprendí en el colegio que se requieren siempre (por ejemplo, "le dije a ella que..." es ...
8
votes
2answers
123 views

Usar puntuación extra para expresar incredulidad

En inglés a veces, se usa puntuación extra para indicar confusión o ira en una frase, como en: He said what?? Are you serious?! etc. Porque se pone ciertos tipos de puntuación al principio y ...
7
votes
5answers
391 views

Forming a conditional clause in present and present tense

I just learend the conditional and past subjunctive. Here is an example: If I had a million dollars, I would buy a big house. Si tuviera un millón dolares, compraría una casa grande. So I'm ...
8
votes
3answers
828 views

“You look good” versus “You smell good”

It is my understanding that "you look good" translates as, "te ves bien" and that you see well (as in, your vision is good) can be said as "tu ves bien." However, saying you smell good and your ...
6
votes
4answers
228 views

What is the role of the “le” in the sentence “Miguel le dio a su novia un anillo.”?

The sentence "Miguel le dio a su novia un anillo." translates into Miguel gave a ring to his girlfriend. I would think that there would be no need for the "le", since the direct object (his ...
3
votes
2answers
102 views

Can someone help deconstruct the sentence “Hicieron usted su tarea para hoy?”

A possible translation of the sentence "Hicieron usted su tarea para hoy?" could be: Did you do your homework (for) today? That said, hicieron is the preterit of hacer for third person plural, ...
8
votes
2answers
155 views

Rules of style for Spanish

I know that there are several sources in English to check for commonly-accepted rules of style. This is, regarding how punctuation should look in non-common cases (eg., if the period should be used or ...
11
votes
3answers
345 views

Quizás or quizá, which one is preferred?

RAE redirects the definition of quizás to quizá but I wonder if there's any implicit, secret rule that I am not aware of as to whether quizás is preferred over quizá. I've seen both forms used ...
5
votes
2answers
112 views

In what cases are “de” and “para” interchangeable?

For example in these cases "de" and "para" seem to be interchangeable: muebles de oficina / muebles para oficina juguetes de niños / juguetes para niños Are there any other cases where ...