Una expresión es una combinación de palabras cuyo significado es normalmente coloquial y no literal. El conjunto de palabras no admite variación y puede tener un significado distinto al que se podría interpretar por la simple lectura de sus componentes, interpretación literal, o en un contexto ...

learn more… | top users | synonyms

14
votes
3answers
2k views

Why do we say “Qué hora es” instead of “Qué hora está”?

I was taught that está is used in certain contexts meaning a temporary state (like emotion). Isn't "time" always temporary in that it is constantly changing? If so, why don't we use está instead of es?...
10
votes
7answers
258 views

How to express surprise in Spanish?

In English language, we can use OMG "oh my God" to express surprise. OMG, I lost the movie ticket! I am just curious if we can use same expression in Spanish context. for example: Oh mi ...
9
votes
1answer
380 views

¿Por qué decimos “por cierto” para indicar añadidura?

La palabra "cierto" tiene distintos significados: cierto, ta (Del lat. certus). adj. Conocido como verdadero, seguro, indubitable. adj. U. precediendo inmediatamente al sustantivo ...
8
votes
4answers
1k views

What does “100tifiko” mean?

I keep seeing the phrase yo k se, no soy 100tifiko on Twitter, Facebook and Youtube comments. I understand what means yo que se, no soy ... It could be something like I don't know, I am not ..., but I ...
8
votes
5answers
1k views

How to translate “if any”?

I'm translating a text and have a doubt. It says: Please add a copy [of some specific papers] (if any). I could mix up the sentence and say: "Si existen [...], añade una copia, por favor." But ...
8
votes
5answers
8k views

¿Qué es “inventar el hilo negro”?

Una expresión muy común en México es "inventar el hilo negro". ¿Qué significa? Ejemplo: No hay que inventar el hilo negro.
8
votes
1answer
194 views

Why use “-las” in “esperándolas”?

In the sentence "estamos esperándolas a ellas" (we're waiting for them) why do we use "esperando" followed by "las" when " a ellas" is already there? Isn't "las" superfluous?
8
votes
2answers
280 views

¿Cuál es el origen de la expresión “debajo de las piedras”?

Con frecuencia utilizamos expresiones del tipo: Para pagar la casa sacaron dinero de debajo de las piedras Al decir que había tarta, salió gente de debajo de las piedras Es decir, "...
7
votes
2answers
2k views

Origen de la expresión “tener más moral que el Alcoyano”

Cuando alguien no se da por vencido y sigue insistiendo a veces en España se dice tienes más moral que el Alcoyano. Alcoyano es el gentilicio de Alcoy (provincia de Alicante), pero ¿cúal es el origen ...
6
votes
5answers
548 views

How would you say “I'm fine” or “I'm just OK” in response to “¿Cómo estás?”

Often times you say "How are you?" and people respond "I'm fine." or "I'm OK, I guess." in English. How could you express the same feeling in Spanish? "Bien" has always seemed to me be positive, and ...
6
votes
2answers
1k views

¿Qué significa “curtido a pie de calle”?

Empiecé a leer esta entrevista y encontré esa expressión, "curtido a pie de calle": este gobernante de raza, curtido a pie de calle y en la lucha sindical ¿Qué significa? Sé lo que significa ...
6
votes
1answer
181 views

¿De dónde viene la expresión “dormir la mona”?

Cuando uno ha bebido mucho alcohol, al día siguiente es típico "dormir la mona". Esto es, dormir largo y tendido para recuperar el cuerpo. Leo que señalan este origen: «Dormir la mona», por ...
5
votes
4answers
2k views
5
votes
5answers
300 views

¿Cómo decir “it's not rocket science” en castellano?

Hace poco leía la pregunta How to say “It's not rocket science” before rockets existed, lo que me llevó a preguntarme: ¿Qué expresión tenemos en casellano para referirnos a la expresión inglesa "it's ...
5
votes
2answers
137 views

What does “Dale calor primo” mean?

I have heard this expression sometimes. For instance, when two friends are going to play something, first one says to the second: "Dale calor primo!". What does it mean? Thanks in advance.
5
votes
1answer
2k views

De donde proviene la frase “cuide sus efectos personales”

En más de una ocasión he leído carteles que dicen algo como: [Por favor,] cuide sus efectos personales [, no nos responsabilizamos por pérdidas] O algunas variaciones siempre usando la palabra ...
5
votes
1answer
191 views

Colección de expresiones usadas para decir “faltar a clase”

Si me preguntaran cuál es la expresión que más variedades lingüísticas tiene, yo diría sin lugar a dudas que las usadas para denotar el faltar a clase a propósito para dedicarse a otros menesteres. La ...
5
votes
1answer
271 views

Sobre la expresión “dar papaya” en otros países

Dar papaya significa: Dar innecesariamente la oportunidad para que suceda algo, exponerse, arriesgarse, ponerse en peligro, ser descuidado, ser imprudente, ser inocente, dar todas las facilidades ...
5
votes
1answer
115 views

¿Por qué decimos “o sea” para expresar “es decir”?

Con frecuencia decimos "o sea" para conectar dos frases, normalmente la segunda siendo una explicación o consecuencia de la primera. Mañana me voy a la playa, o sea que nada de llamarme al móvil. ...
5
votes
3answers
467 views

¿Cuál es origen de la expresión “¡qué pasada!”?

Con frecuencia en España se dice "¡Qué pasada!" para referirse a algo excepcionalmente bueno e incluso sorprendente. Juan corrió la maratón en menos de tres horas, ¡qué pasada! La atracción ...
4
votes
4answers
728 views

How do you say in castellano/Spanish “Jump on one leg”?

How do you say in imperative form that someone should jump on one leg? Is it: Da brincos en una pierna Da brincos de una pierna Da saltos en una pierna Or is it totally different? How?
4
votes
7answers
1k views

How do you express attraction to someone (like a crush)

How do you say I have a crush on you/her/him/them (you in its tú / Usted forms) ?
4
votes
3answers
189 views

¿Hay alguna expresión en castellano para “rule of thumb”?

En inglés se utiliza con frecuencia la expresión "rule of thumb" para definir un principio o criterio de amplia aplicación que no es necesariamente preciso ni fiable en toda situación (Wikipedia dixit)...
4
votes
3answers
66 views

The act of getting a manicure?

I know that the person who does your nails is a "manicurista" but I don't know the conjugation for getting a manicure. For example, if I was offering to pay for my wife's manicure, I would say, "would ...
4
votes
2answers
2k views

¿Qué quiere decir “comer la oreja” a alguien?

En conversaciones coloquiales se oye con frecuencia la expresión "comer la oreja" a alguien. ¿Cuál es su significado exacto? Yo la entiendo en el castellano de España como "intentar seducir a alguien"...
4
votes
3answers
126 views

¿Cuál es el origen de la expresión “tocado [de la cabeza]”?

En EL&U encontré una pregunta que me causó curiosidad. El post preguntaba por el origen de la expresión touched in the head, generalmente aplicada a personas no del todo mentalmente sanas, y más ...
4
votes
2answers
356 views

Cuál es el significado de la expresión ¨A pesar de ser bonito, nunca dormí en el palito¨?

Escuchando ¨Nos volveremos a ver¨ de Andrés Calamaro, una frase me resulta curiosa: ¨A pesar de ser bonito, nunca dormí en el palito¨. He buscado por foros de internet el significado de dicha ...
4
votes
1answer
723 views

¿De dónde viene la expresión “me cago en la puta”?

Llevo toda mi vida escuchándolo y en estos últimos años, de cuando en vez me he preguntado el por qué de esta frase ya que, leída literalmente, al contrario que otras frases hechas, es imposible verle ...
4
votes
3answers
252 views

¿Cuáles son los otros usos, orígenes y significados de la expresión “Ave María”?

Mientras navegaba por diferentes sitios web de Stack Exchange, he encontrado que la expresión ave maría tiene los siguientes usos: Nombre de la oración católica dirigida a la Virgen María. En ...
4
votes
1answer
405 views

¿De dónde viene la expresión “ni fu ni fa”?

En España se usa con frecuencia la expresión "ni fu ni fa" para indicar indiferencia cuando algo no provoca mayor emoción. ¿Qué te pareció esa película? Ni fu ni fa [He visto mejores pero ...
4
votes
1answer
1k views

¿Origen de “tener una flor en el culo”?

En España se usa mucho la expresión "tener una flor en el culo" para designar que alguien tiene suerte. Contiene "culo" pero no por ello se usa solamente en jerga. Por ejemplo: Ese portero tiene ...
4
votes
2answers
382 views

¿De dónde viene la expresión “dar la brasa”?

Se utiliza bastante en España la expresión "dar la brasa" cuando alguien molesta hablando profusamente sobre un tema. Por ejemplo: Juan siempre está dando la brasa con el fútbol, parece que no ...
4
votes
1answer
1k views

¿Cuál es el origen de la expresión “paquete chileno”?

Hace algunas semanas, revisaba videos en Youtube del humorista Gerly Hassan. En una de sus presentaciones en el programa Sábados Felices del Canal Caracol, hizo referencia a la expresión paquete ...
4
votes
0answers
659 views

¿Cuál es el origen de “irse la olla” o “irse la pinza”?

En España con frecuencia se dice "se te va la olla" o "se te va la pinza" para indicar que estás actuando de un modo algo irracional. Para mí, también tiene un componente divertido, por lo que es más ...
3
votes
11answers
9k views

Traducción de “Deal with it”

¿Cuáles serían las traducciones para la expresión Deal with it? También pregunto traducciones que sean coloquiales, propias de cada país.
3
votes
6answers
558 views

“Bad” words in good phrases - how socially acceptable are they

I've heard two expressions which at first I thought were kind of offensive, because of the specific words in them: Mucha mierda! de puta madre It turns out both are actually nice things to ...
3
votes
4answers
595 views

¡Hay moros en la costa!

I found this in Barron's Spanish-English dictionary and it piqued my interest: It seems like a sure way to get into trouble in the wrong crowd. Do Spanish speakers use the "¡(No) Hay moros en la ...
3
votes
1answer
321 views

¿Por qué a la policía se le llama “madera”?

En España llamamos madera al cuerpo de policía y maderos a los individuos que la integran. Alguien conoce el origen?
3
votes
2answers
116 views

¿De dónde viene la expresión “tirar al muñeco”?

En el ámbito del fútbol (y supongo que en otros deportes) se usa con frecuencia la expresión "tirar al muñeco". Esta se refiere al acto de disparar el balón a portería sin enfocar, sino más bien ...
3
votes
1answer
349 views

¿Por qué las furgonetas de la policía se llaman “lecheras” en España?

En España llamamos a las furgonetas de la policía "lecheras". ¿Alguien sabe por qué?
3
votes
1answer
3k views

“A mi lado” o “Al lado mío”

Yo sé que lo más correcto es decir "a mi lado", pero en la región de donde vengo, es habitual decir "al lado mío". Ahora vivo en el extranjero y mucha gente se extraña de la expresión y me dicen que ...
3
votes
3answers
140 views

¿Por qué las cosas fáciles se hacen “con la gorra”?

Es común, al menos en España, decir que algo se ha hecho "con la gorra" cuando se hace sin mayor esfuerzo. Ese chico es muy listo. Saca la mayor nota en todos los exámenes con la gorra. De ...
3
votes
1answer
733 views

¡Vete a freír espárragos!

¿Cuál es el origen de la siguiente expresión? ¡Vete a freír espárragos! Sé que es una versión suavizada de ¡vete al diablo! pero su origen no lo conozco.
3
votes
2answers
233 views

¿De dónde viene la expresión “¡qué fuerte!”?

Con frecuencia en España se usa la expresión "qué fuerte" (especialmente entre signos de exclamación, "¡qué fuerte!") cuando queremos mostrar nuestra sorpresa, incluso estupefacción ante un hecho dado,...
3
votes
1answer
119 views

¿Por qué “tener frito” a alguien quiere decir que esa persona está cansada, tirando a harta?

Frito es un adjetivo que se usa en distintos contextos. Por ejemplo, decimos que alguien se ha quedado frito si se ha quedado dormido profundamente (igual que quedarse roque). La expresión que me ...
3
votes
1answer
55 views

¿Qué quiere decir Borges con su “cifra de siglo”?

En el pequeño cuento “Los dos reyes y los dos laberintos” de Jorge Luis Borges aparece la expresión cifra del siglo aquí: Lo amarró encima de un camello veloz y lo llevó al desierto. Cabalgaron ...
3
votes
1answer
139 views

¿Cuál es el origen de la expresión “dar la lata”?

En España se utiliza con frecuencia la expresión "dar la lata" (o "dar el coñazo", algo más burda) cuando alguien es muy reiterativo: Mamá ¿puedo ir a jugar con mis amigos? No. Pero mamá... ...
3
votes
1answer
596 views

“a secas” o “a palo seco” para referirse a “solo”

Estaba leyendo una respuesta de Gorpik cuando, comentándola, pensé en la expresión "a secas". Con "a secas" nos referimos a "solamente": Me llamo Juan Palomo, pero puedes llamarme Juan a secas. ...
3
votes
2answers
276 views

¿Por qué “quedarse roque” significa dormirse?

Con frecuencia decimos: Juan se ha quedado roque Para decir que esa persona se ha quedado dormida, con cierta connotación de "muy dormido". La RAE lo contempla en su segunda acepción de la ...
2
votes
2answers
436 views

“Mano a mano” in south America

Are there additional meanings to "mano a mano" besides "going head to head" with someone? Especially, can "mano" take on a different meaning in this phrase from the standard meaning "hand"? I have ...