The origins of terms and their development through history.
6
votes
1answer
120 views
Etimología de la frase popular “Hoy Canta Gardel”
En Chile, es muy frecuente oír el dicho popular "Hoy canta Gardel", aludiendo al singular artista argentino Carlos Gardel. Particularmente se utiliza como forma de mencionar el día de pago o bien ...
0
votes
3answers
131 views
¿De dónde proviene la palabra 'meacamas'?
¿Cuales son el origen y significado de la primera parte de esa palabra, es decir, lo del 'me'?
Si la primera parte es una forma abreviada de meter, o la de otro verbo semejante, en ese caso no está ...
4
votes
3answers
142 views
¿Cuál es el origen del uso de la palabra “codo” como sinónimo de tacaño?
Aquí en México utilizamos la palabra codo como sinónimo de tacaño. ¿Cuál es su origen? ¿qué relación tiene con el codo (parte del cuerpo)?
codo, da.
(De codo).
adj. Ec., El Salv., ...
6
votes
1answer
203 views
Significados de Fama
Acabo de ver en Twitter a una persona utilizando la palabra Fama como sinónimo de Carnicería (donde uno compra la carne).
En Colombia está bien decir:
Voy a la fama a comprar churrasco.
Pero ...
7
votes
2answers
126 views
¿Cuál es el origen de la palabra 'antro'?
Hoy en dia, en México, se dice 'antro' a un club/discoteca o simplemente un bar. ¿De dónde viene la palabra? ¿Cuándo se empezó a usar?
10
votes
1answer
133 views
Chorizo como sinónimo de ladrón
¿Por qué en España la palabra "chorizo" es coloquialmente usada para referirse a los ladrones?
1
vote
2answers
107 views
Etymology of “caber”. Why does it share conjugation with “saber”?
Español
¿Alguien me puede explicar por qué los verbos "saber" y "caber" tienen la misma conjugación?
No me sorprende que "saber" sea irregular, que es un verbo muy común, y en todo idioma los verbos ...
7
votes
1answer
132 views
What is the meaning of the word KOS in the conquestadores stirrup shoe?
Most of the brass Conquistadores Stirrups sold in eBay probably are simple and cheap imitates, even if they have been created as worn out shoes with lots of repairs. I remember the stirrup shoes my ...
6
votes
2answers
430 views
Why does “bomba” mean so many different things?
The word bomba can translate to English as any of the following, depending on the region:
bomb
pump
spray
major piece of news
bubble
fire truck
fire station
gas station
plus a few more...
That ...
5
votes
3answers
188 views
¿Cuál es el origen de la frase “al pan, pan, y al vino, vino”?
Creo que la expresión quiere decir que algo fue dicho con claridad, pero ¿de donde viene la expresión? Es decir: ¿a qué se refiere originalmente? ¿Por qué pan y vino, precisamente?
8
votes
2answers
2k views
Why is “De nada” used as a response to “Gracias”?
De means "of", and nada means "nothing", so why, when put together are they used in response to "Gracias"?
16
votes
3answers
208 views
How did “asistir” and “atender” become opposite of their cognates in english?
"Atender" is translated as to assist in spanish, while "asistir" is translated as "to attend". These words seem to be cognates of each other, but have opposite meanings when translated. How did this ...
7
votes
2answers
322 views
Where does the expression “Oe oe oe oe oe, … oeee, … oeee” come from?
I have heard Spaniards singing
"Oe oe oe oe oe, ... oeee, ... oeee"
in soccer and other sports.
Where does this expression come from? Is it a Spanish expression?
10
votes
2answers
209 views
Why does saber mean both “to know” and “to taste”?
Español
Cuando aprendía español, estaba muy confundido cuando aprendí que saber significa "to know" y "to taste". Los dos verbos en inglés me parecen muy diferentes. ¿Cómo puede ser esto? ¿Cuál es la ...
9
votes
1answer
190 views
¿Cuál es la etimología de “sin embargo”?
La frase "sin embargo" se traduce como "however" en inglés, pero no la entiendo.
La palabra "sin" significa "without", y la palabra "embargo" significa "ban" o lo mismo que la palabra inglesa ...
7
votes
1answer
174 views
What's the origin of words ended in letter “j”?
What's the origin/etymology of these words? The only one that I know and it is common is reloj.
Are there any others recognized by the RAE?
4
votes
1answer
91 views
Is fiscalía related to fiscal?
Fiscalía in Spanish refers to a district attorney or public prosecutor. "Fiscal" (in English or Spanish) describes something related to finances. This always confused me because the words are very ...
6
votes
1answer
145 views
How are words with “ps” or “pt” pronounced?
Here are a few examples:
psicología
ptosis
Ptolomeo
Interestingly is that "sicología" is also found in the RAE but most of the time I've seen it written as "psicología".
How are they ...
7
votes
1answer
415 views
Condescendiente / Condescendant
Oh surprise, Condescendant has a very different meaning in English compared to Spanish.
Condescendant:
Assuming a tone of superiority or a patronizing attitude
Condescendiente:
adj. Que ...
6
votes
1answer
133 views
Are “burro” and “aburrir” related?
Is the word aburrir (get bored) etymologically related with the word burro (donkey)?
They seem to share a common root (burr). Plus, there is a spanish saying:
Solo los burros se aburren
1
vote
2answers
121 views
Origin of 'r' in 'rencontrar'
The Spanish equivalent of the English word "encounter" is "rencontrar." Why does the Spanish version have the beginning "r" when the English one doesn't?
The source is the Spanish version of "Tea ...
4
votes
3answers
258 views
Why is sport in Spanish 'deporte' and not 'esporte'?
One would expect that the Spanish word for 'sport' would be esporte (as in special => especial, spaghetti => espagueti, Spain => España, etc.). But it's actually deporte.
Why does it begin with de- ...
12
votes
4answers
514 views
¿Cuál es la etimología de “al fin y al cabo”?
La expresión fijada "al fin y al cabo" en Inglés sería algo como "at the end of the day, in the end, after all".
Pero quería saber, ¿se conoce la etimología? En la entrada "al fin y al cabo" en ...
6
votes
4answers
7k views
Where did “pico de gallo” get its name?
Does pico de gallo (the type of salsa) literally translate as "rooster's beak"? If so, where did it get that name, and how does that describe the salsa?
7
votes
2answers
161 views
Basque words in Spanish vocabulary
Which are the words, parts of words and structures coming from Basque to Spanish language? And possibly in which periods did they become part of spoken Spanish and official Spanish (Castellano)?
4
votes
1answer
94 views
What is the origin of word endings like -ducir, -vocar, -locar, -ludir, -mitir?
The word-endings -ducir, -locar, -vocar, -ludir, -mitir are quite common, each can take a lot of common prefixes to form real words, for example:
conducir, producir, introducir, aducir, inducir, ...
4
votes
1answer
93 views
What is the etymology of the “diéresis” or “crema”?
This entry of the Diccionario panhispánico de dudas explains the uses of the diéresis or crema (the ¨ mark) in Spanish (it is mandatory over a u to indicate that this vowel must be pronounced in the ...
4
votes
2answers
295 views
Origin of “vos” pronoun
How did the vos personal pronoun come to be? Is it etymologically related to vosotros in any way? Did it develop before or after the other personal pronouns used today (tú, usted, vosotros, etc)? Was ...
5
votes
3answers
236 views
What's the function of the letter h?
What's the function of the letter h in Spanish? Even though it's not pronounced there must be a reason of its existence.
Update:
What I mean is the case when the letter h it's not accompanied by the ...
3
votes
2answers
2k views
Spanish etymology resources
Many questions on this site have been about the etymology of a particular word or phrase. For English, resources like the Oxford English Dictionary often give researched etymologies full of details ...
6
votes
2answers
342 views
Why does the preterite of “traducir” transform into “tradujo”?
As you will see below the preterite suffers from an odd transformation. Even native speakers make the mistake of conjugating the preterite of traducir wrong. For instance instead of traduje they ...
6
votes
1answer
225 views
What's the origin of the word “chido”?
What's the origin of the word "chido"?
When did it become popular in Mexico?
Examples:
Qué chido esta tu carro.
Estaría bien chido si ganara la lotería.
RAE:
chido, da.
adj. ...
11
votes
2answers
1k views
Why isn't “good morning” “buenas mañanas”?
"Good afternoon" is "buenas tardes", and "Good night/evening" is "buenas noches".
Then why isn't "good morning" "buenas mañanas" instead of "buenos días"?
5
votes
2answers
158 views
Usage of “mueco” vs. “mellado” for “toothless”
The RAE does not have an entry for mueco or mueca, a term commonly used in Colombia to describe a toothless person. However, the expression hacer muecas is understood in the traditional sense as a ...
5
votes
1answer
206 views
Origin of the phrase “la quinta …” to denote an undesirable or faraway place
The Colombian phrase la quinta porra denotes an undesirable or faraway place. For example,
¡Váyase a la quinta porra!
conveys the same meaning as
Go to hell!
The earliest use I could find ...
3
votes
2answers
244 views
Is there a connection between “cuchillo” and “cuchara”?
Do these two words have any common root? I looked up in the RAE, and didn't find there any connection between these words. According to the RAE, cuchillo comes from Latin "cultellus", and cuchara ...
6
votes
2answers
219 views
Origin and use of “echar de menos”
I've always found peculiar that the phrase echar de menos is synonymous of the verb extrañar. For example:
Te echaré de menos.
is equivalent to:
Te extrañaré.
Based on TV, its use is most ...
7
votes
2answers
192 views
Why is “Usted” grammatically a third person?
In English polite form of address is "You" which is second person singular and plural. In Russian it is "Вы" which is plural second person.
In Spanish (and probably French and Italian) polite address ...
9
votes
1answer
664 views
“Desde luego” meaning and etymology
Español
Esta pregunta me recuerda a una frase similar, "desde luego", que no es eso literalmente, sino que significa "por supuesto" (según el DRAE):
luego.
[...]
desde ~.
loc. adv. ...
14
votes
4answers
839 views
Why don't Spanish words start with “sp”?
I've noticed that there aren't any words in Spanish that start with sp. Latin words are altered to include an e in front of the sp. Even loan words are often modified to esp...:
spaghetti => ...
6
votes
2answers
729 views
Origin of the mexican expression “güey/buey”
The common Mexican informal expression "güey/buey" (written as "wey" in text).
Where did it come from?
Since when did it become a common expression?
Examples:
A que güey estás. (You are so ...
6
votes
2answers
242 views
Origin of the name “Jesucristo”
The name Jesus translates simply as Jesús, and Christ as Christo. So why is Jesus Christ translated as Jesucristo rather than Jesús Cristo or Cristo Jesús?
Google gives me a plethora of explanations ...
24
votes
4answers
1k views
Why “buenas noches” when it's only one night?
Why are buenas noches and buenas tardes said when they refer to only one night/afternoon?
¿Por qué se dice "buenas noches" y "buenas tardes" cuando solo se refieren solo a una noche o tarde?
4
votes
1answer
87 views
What is the origin of the word “tascalate”?
Another unusual Spanish word I collected in my travels is tascalate.
It's a drink in Chiapas, Mexico and there are Wikipedia articles about it in English and in Spanish.
But it's not in Wiktionary ...
7
votes
4answers
348 views
How did the words “mataburros” and “tumbaburros” come to mean “dictionary”?
The recent question about irregular plurals led me to a couple of odd and interesting words that apparently mean "dictionary" in at least one sense each:
mataburros
tumbaburros
The connection ...
5
votes
3answers
1k views
The letter “k” in Spanish
The letter "k" is rarely seen in Spanish. What is the origin of Spanish words containing a k? Are most recent loanwords from modern languages, influences from older languages (Latin or Greek), or of ...
5
votes
2answers
136 views
Matutino and Vespertino
I see matutino and vespertino, meaning morning and afternoon, used to describe parts of the daily schedule in schools and church. They sound very formal.
Are there more words like them to describe ...
12
votes
1answer
89 views
Is “al” a relatively new word?
I am curious about the history of the word "al". For example, was there a time when "a el" was the proper usage and "al" came later (presumably because of the slurring of speech)?
13
votes
1answer
297 views
Why are certain words ending in “a” masculine?
English:
I'm referring to words like "el tema" or "el lema". Most words ending in "a" are feminine.
This is actually the opposite of a similar question,
¿Por qué es la palabra ...
4
votes
3answers
215 views
Etymological origin of “false friends” between Spanish and English
Is there an etymological origin that can be called the main one that has created the list of "false friends" between Spanish and English?
I'm constantly stumbling upon a new "false friend" when ...

