ENGLISH I've been taught that aquí and acá are completely interchangable. From personal observation, acá seems to be used more often than aquí in the context of "I live down this road." Example: ...
I am confused with the uses of "ahí", "allí" and "allá". It seems they are used according to different situations. Could you please tell me what are the differences and provide some examples? Thanks!
English What is the difference between allí and ahí? Is there any difference in pronunciation between the two? Are there any contexts where one is correct and one is wrong, or are they completely ...
How do I know if I have to use the one with accent and not the one without accent? Could you provide examples?