Definition or explanation of the exact meaning of a word/phrase/idiom.

learn more… | top users | synonyms (4)

6
votes
2answers
597 views

¿Cuál es el análisis gramatical de “¿Cómo me le va?”?

Vivo en Colombia y con cierta frecuencia escucho la pregunta "¿Cómo me le va?" pero nadie me puede explicar por qué usa "me" en este caso. ¿Esta frase tiene aluna explicación gramatical? ¿Por qué no ...
6
votes
2answers
3k views

What does the “lo” in “pasarlo bien” refer to?

The phrase pasarlo bien means something like "to have a good time" in sentences like, "Lo pasamos muy bien anoche." What does the "lo" in this phrase refer to? Does it replace an actual noun, or is it ...
6
votes
1answer
395 views

What's the origin of the Panamanian word “biñuelo”? Is it merely a corruption of “buñuelo”?

I was in Panama about five years ago and there was a common deep fried street food called "biñuelo". Of course there's a regular Spanish word "buñuelo" which means fritter. So is "biñuelo" just the ...
6
votes
2answers
333 views

Difference between “igual” and “como”

I was listening to Carlos Varela's "Una Palabra" and noticed sometimes he uses "igual" for "like" and sometimes "como". I am knowing that "igual" is used more similarities, but what separates it from ...
5
votes
9answers
7k views

Meaning and connotations of “gringo”

In the US, "gringo" is usually understood as a disparaging reference to a foreigner (see the Merriam-Webster definition). What exactly does gringo mean in Spanish? Is it neutral, or does it have ...
5
votes
3answers
975 views

Latinoamérica, Hispanoamérica, or Sudamérica?

Latinoamérica, Hispanoamérica, Sudamérica or other? For someone living in Venezuela or Chile, for example, what term would I be most likely to hear to describe countries south of the US? The terms ...
5
votes
2answers
1k views

Many meanings of “llamas”

Why and how has the word llama(s) 3 meanings? (you) call llama (the animal) flame
5
votes
2answers
1k views

Spanish translation for “also”?

My understanding is the también, and asimismo can both be translated from Spanish as also. Yet there appear to be some subtle differences. What are they? For instance, does asimismo also mean ...
5
votes
2answers
2k views

What is the meaning of “palabra” in this context?

I came across this sentence while reading, and the use of 'palabra' doesn't make sense to me: Y no es que quiera irme; palabra. Although it brings up connotations of the very slang usage of word ...
5
votes
7answers
1k views

Difference between “acaso” and “quizá”

I understand that both Quizá and Acaso are translated to "Perhaps" or "Maybe" in English. Is there any difference between these two words in Spanish, other than quizá being apparently more common? Or ...
5
votes
2answers
398 views

¿Donde se crió? o ¿Donde crió?

I was listening to a conversation and heard the question, '¿Donde se crió?', and the reflexive caught me by surprise. Checking my dictionary didn't help much. Although 'criar' and 'criarse' are both ...
5
votes
2answers
696 views

What is the difference between “Entrometido” and “Entremetido”?

The definition of entrometido in the rae just sends you to entremetido. Is there a real difference between the two? And if there isn't then why are there two words with exactly the same meaning. ...
5
votes
2answers
128 views

Tener “cuentas pendientes”

Otra vez estaba escribiendo y me interesa saber cómo expresar en inglés el hecho de que algo es una "cuenta pendiente" (que es bien distinto de que dos personas tengan "cuentas pendientes" o que no ...
5
votes
3answers
1k views

añorar vs extrañar

I was wondering if there were any difference between these two verbs, especially in their usual respective contexts. Bonus point for pointing out differences between Argentina and Spain as well (if ...
5
votes
4answers
926 views

Si británico se refiere a lo natural del Reino Unido, ¿cuál es el gentilicio para lo estrictamente de Gran Bretaña?

Dice la RAE.es: británico, ca. (Del lat. Britannĭcus). adj. Perteneciente o relativo a la antigua Britania, sur de la Gran Bretaña. adj. Natural del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda ...
5
votes
3answers
4k views

¿Hay una diferencia entre “restaurante” y “restauran”?

¿Cuál es la diferencia, si la hay, entre "restaurante" y "restauran"? He escuchado la palabra "restauran" algunas veces, pero recientemente la vi en una señal también: ¿Son sinónimos?
5
votes
2answers
336 views

¿Qué significa “por” en el eslogan “Es por ti”?

Español En una clase de español hemos hablado del uso de "por" y "para". En camino a casa esto me ha recordada de un eslogan de la compañía de vuelo Avianca que he visto: "Es por ti." No estoy seguro ...
5
votes
2answers
1k views

Usage of “ver(se)” for “to seem/look” (te ves, se te ve, te veo, etc.)

The verb ver can be used in a few different constructions to convey how something looks or seems: Te ves bonita. Se te ve mal. Te veo bien. For the reflexive constructions, the WordReference entry ...
5
votes
2answers
484 views

What is the meaning of “melaza” in the song “Caras Lindas”?

This is the song. The word is translated by online lyrics, RAE and wordreference.com as molasses. But it doesn't make sense to me in the context. Somos la melaza que ríe Somos la melaza que ...
5
votes
1answer
106 views

What does the Mexican term “predialazo” refer to?

There's a word whose definition has been requested on Wiktionary (perhaps by me but I can't remember) that seems to be mostly used in Mexico if you Google for it: predialazo But it's not in the ...
5
votes
1answer
224 views

What is apercibido?

Today I looked for the word desapercibido in the RAE and found the following: desapercibido, da. adj. No apercibido. Now, I know what desapercibido means, but then I was curious about ...
5
votes
2answers
205 views

Was the word “bomb” only used as slang in Chile and only in the '80s?

In the hit novel Mala honda by Chilean author Alberto Fuguet I remember the word "bomb" being used a lot. It's obviously a slang word. I think it was only used in dialogue. I got the impression it ...
5
votes
1answer
231 views

'Controlar' en lenguaje formal

En el Metro de Madrid, así como en otros lugares en España, aconsejan al usuario por megafonía que "Controle sus pertenencias en todo momento, por su seguridad." Me da la impresión de que Controlar, ...
5
votes
2answers
205 views

What does “llevarle su vida” mean?

In a recent conversation with a native speaker from the Dominican Republic, she used the phrase "llevarle su vida". In the context, I took this to mean "live his/her life for him/her" or be ...
5
votes
2answers
1k views

A good word for “quest” in Spanish

The translation for Quest is "búsqueda" but it just does not work properly. In English we say "I'm on a quest for the holy grail" this is not quite the same as "I'm searching for the holy grail." So ...
4
votes
8answers
100k views

What does the word “pinche” mean?

What does the word pinche mean? ¡Pinche loco! ¡Pinche! ¿Cuál es el significado de la palabra pinche? ¡Pinche loco! ¡Pinche!
4
votes
2answers
91 views

Use of 'desdecirse'

I was reading an article that included the term: decdecirse y que no termine de comprometer ni de obligar a desdecirse a ninguno de los dos. I am having trouble understanding how the term is ...
4
votes
2answers
447 views

The Origin of Vale for OK

I've been watching a Spanish telenovela to practice my Spanish comprehension. I was hoping Español de España would be easier for me to understand, but no such luck. The word vale is used a lot. When I ...
4
votes
5answers
1k views

La llave vs. la clave

Nevermind the fact that these two words are both irregularly feminine I was always taught in school that llave is key, like the kind you use to open doors / crank a vehicle, etcetera. Though when I ...
4
votes
3answers
681 views

Difference between “coche” and “carro”

I have always wondered what is the difference between coche and carro. I have done some googling on it but still can't understand. Can anyone explain what is the difference between coche and carro ...
4
votes
2answers
176 views

Validez del término “Inmessionante”

Background: El año pasado leí una noticia sobre la inclusión de una palabra al diccionario Santillana. Se trata del término "Inmessionante", el cual fue creado en un intento de definir la manera de ...
4
votes
2answers
7k views

¿Cuándo se le pone tilde a más? [duplicate]

Possible Duplicate: Difference between “mas” and “más” The question is quite simple. When does mas have an accent? Mas can mean more but it has other meanings as well. Can someone ...
4
votes
5answers
6k views

¿Es la palabra “parcero/a” un insulto en Colombia?

A: ¡Hola! ¿Qué más? B: ¡Que bacán, parcero, gracielas! Alguien me dijo que llamar a alguien parcero/a es un insulto. ¿Por qué es así?
4
votes
2answers
2k views

¿Qué quiere decir “comer la oreja” a alguien?

En conversaciones coloquiales se oye con frecuencia la expresión "comer la oreja" a alguien. ¿Cuál es su significado exacto? Yo la entiendo en el castellano de España como "intentar seducir a alguien"...
4
votes
2answers
96 views

Periférico de sonido en inglés?

English I was working on a neighbor's computer the other day and, they thought that the speakers weren't working. But, it was actually the "periférico de sonido" that wasn't working. At least that's ...
4
votes
2answers
3k views

Querer vs Amar & Adorar

The words amar and querer according to RAE are synonyms; however, in Colombia, at least, amar is considered a stronger feeling, a highest level of love, if you can say that. For example, I can tell a ...
4
votes
5answers
345 views

Translation of “Break” in the sentence “How was your winter break”

I always have trouble figuring out what break is in Spanish for the sentence "How was you winter break". I don't know if it break is vacaciones in this case. My guess is Como es tu invierno
4
votes
2answers
267 views

Is “colegiala” a type of flower?

A native speaker in Colombia showed me a flower and told me it was called a colegiala, but the only translation I can find is schoolgirl or female college student. Also, I haven't been able to find ...
4
votes
4answers
491 views

What does “sobadito” mean?

Here is one more food word I collected in Costa Rica: sobadito In my notes I have only written that it has some connection with food. It's from about five years ago so I don't recall anything ...
4
votes
1answer
333 views

What does “junta” mean in the following sentence?

I know "junta" in Spanish means meeting. However, what does "junta" mean in the following sentence? Is it correctly used? This from a document I am translating into English. It may contain mistakes. ...
4
votes
1answer
1k views

“antes que” vs. “antes de que”

What is the difference between the phrases antes que and antes de que? When should each be used? Are there contexts where one is correct and one is incorrect, or are they completely synonymous?
4
votes
1answer
1k views

Literal and metaphorical translation of “duende”

I have read that duende can mean both a mythical creature or, metaphorically, a kind of magical sensation to something. What exactly does duende refer to in both senses? How would both of these senses ...
4
votes
1answer
275 views

What's the meaning of “Kari” in Spanish?

I am living in Málaga, Andalucia. There's a guy friend always calls me "Kari" when he starts conversations with me. He told me this use to call some kind of best friend, and it's only used in ...
4
votes
3answers
1k views

El significado de “nunca nadie”

La combinación "Nunca nadie" significa que nunca hay alguien, al menos así lo usa la gente... Pero el significado gramatical será lo contrario, ¿verdad? ¿O hay alguna regla gramatical que dice que los ...
4
votes
1answer
54 views

Uso de “sangrar” en impresión

Totalmente convencido de que en español existían las voces indentar e indentación, me encuentro con que no es así, y que los términos usados y aceptados por la RAE son sangrar y sangría. Viendo las ...
4
votes
4answers
3k views

¿Cuándo se usa “libertar”, y cuando “liberar”? ¿Qué diferencias hay entre las dos palabras?

¿Cuándo es mas apropiado usar "liberar" o "libertar"? ¿Qué diferencias hay entre las dos? Connotan algo distinto? Por ejemplo, Él los libertó de la esclavitud [o] Él los liberó de la esclavitud
4
votes
2answers
80 views

Sostenernos de una sombra

Spanish Significado difícil: "sostenernos de una sombra". ¿Se refiere a una sustancia superior? English Difficult meаning: "sostenernos de una sombra". Is it said about а superior substance? ...
4
votes
3answers
112 views

What are the more complex meanings of “de”?

So, I already know basic forms of this word (of, from, etc.), but I keep seeing it used in places that I don't understand. For example, I sometimes see "antes de que", or just "de que". Why does "de" ...
3
votes
3answers
4k views

Translation of “awkward” (as in “an awkward situation”)

In English, the word "awkward" can be used to describe a situation that is uncomfortable and embarrassing (but neither word seems to fully describe what "awkward" describes). What is the best ...
3
votes
1answer
40k views

¿Qué significa la abreviatura “VoBo”?

¿Cuál es el significado de la abreviatura "VoBo"? ¿en qué casos se puede utilizar?