1
vote
2answers
362 views

Translating “shrewd” (as in “a shrewd businessman”)

The English word "shrewd" (as in "a shrewd businessman") describes someone who is sharp, clever, crafty, or cunning. For example, a shrewd businessman might come up with a coupon offer that seems ...
1
vote
3answers
190 views

Difference between “salvo” and “salvado” (religion)

For expressing the religious concept of being "saved," what is the difference between salvo and salvado? Is there any difference in connotation or formality of the two words? Are there any contexts ...
5
votes
3answers
235 views

Do mi and mío have different connotations?

I usually use the possessives mi and mío interchangeably. For example: Esta es la casa mía. Esta es mi casa. However, do the two have different connotations? (e.g. is one more formal ...
1
vote
2answers
4k views

Translation of “What's wrong?”

What is the most natural translation of the English phrase, "What's wrong?" (i.e. what you would ask a person who appears sad or hurt or withdrawn)? ¿Qué te pasó? would be one option, but that seems ...