Questions tagged [coloquialismos]
Palabras o frases usadas en conversaciones coloquiales o informales. // Words or phrases that are common in everyday, unconstrained conversation rather than in formal speech, academic writing, or paralinguistics.
336
questions
6
votes
4
answers
13k
views
Cuál es la etimología de "tolai"?
Tolai se usa en el sur de España como jerga para "tonto, idiota". Pero cuál es su etimología?
1
vote
1
answer
2k
views
¿Viene "coña" de "coño" etimológicamente?
La palabra "coña" no es malsonante, y relativamente común en el habla cotidiana (al menos en España cf. "ni de coña" ).
Por eso me sorprende que Wiktionary diga que viene etimológicamente de "coño", ...
7
votes
2
answers
1k
views
Why are policemen called "Paco" in Chile?
I already knew that in Spain we called policemen "madera" and "pitufos" due to the color of their uniforms.
Through a very popular song/hymn/chant that recently became very popular through most of ...
4
votes
1
answer
162
views
'chorros' and 'piso'/'pizo'? Context is commotion on a Lima city bus
I was on the bus in Lima this afternoon and there was a bit of a commotion. First of all, we stopped at a station and the doors did not open. No one got in, no one got out. Waited 5 minutes, moved ...
2
votes
1
answer
96
views
¿Qué es "tronarse a un mancito"?
I heard the following sentence in the Narcos TV series (which takes place in Colombia):
Yo fuí el que se tronó a ese mancito.
Context: two killers are discussing a guy they have taken out last ...
2
votes
1
answer
652
views
Other meanings for "la taza" in Spanish?
So, I'm trying to learn Spanish, and try to read many native opinions in the Internet fora, and I find weird things sometimes:
Could it be weird to use "la taza" alone, like saying the "toilet bowl"?
...
6
votes
2
answers
2k
views
What is the meaning of "Ya con hotra y como se yama mijo"?
I saw the following phrase as a comment on a recent "in a relationship" announcement on Facebook:
Ya con hotra y como se yama mijo
I'm not a Spanish speaker, and the automatic translate came up ...
3
votes
2
answers
1k
views
How to convey "opening a can of worms" in Spanish?
The idiomatic expression "to open a can of worms" means to try to solve a problem, only to create more problems out of it or to get into a lot of trouble as a consequence of trying to fix ...
0
votes
1
answer
277
views
¿Cuál es la forma correcta? ¿“Imagínate que estás viajando por México” o “Imagínate que estés viajando por México”?
Para ser sincero, ambas formas me parecen correctas, pero me preocupa que la segunda simplemente sea un abuso del lenguaje, y que la manera correcta de formar el subjuntivo sea la primera.
...
2
votes
1
answer
175
views
Is "chico" a common form of address for an older person?
On a recent visit to Spain I was rather surprised when a waiter addressed me as chico. He was about forty years younger than me which made it seem quite incongruous. It was obviously intended in a ...
2
votes
3
answers
3k
views
Is there a construct like "the fuck" in Spanish?
In colloquial English, the phrase "the fuck" can be added to questions as an intensifier, for example:
"How the fuck did you do that?" conveys greater confusion than "How did you do that?"
"Who the ...
3
votes
3
answers
463
views
Meaning of "figura" in coloquial language
I looked in dictionary for the meaning of "figurar" but failed to find anything satisfactory. Context:
Figura, una pregunta, ¿tú qué crees?
¿Cómo lo llevas? Figura. ¿Bien o superbien?
...
14
votes
2
answers
7k
views
What's that funny "illo" I keep hearing in Southern Spain?
Common case: I came to live in Southern Spain some time ago and I'm learning Spanish here. I keep hearing every once and again the word 'illo'. It seems to be used as a vocative to call people or ...
2
votes
2
answers
3k
views
¿Qué significa “túpele con ganas” en la canción El Rey, del cantante mexicano José Alfredo Jiménez?
Al comienzo de la canción El Rey, de José Alfredo Jiménez, después de los gritos y antes de que José cante, el cantor dice:
¡Dale José Alfredo, túpele con ganas!
¿Qué significa “túpele con ganas”?
10
votes
1
answer
5k
views
¿Cómo se llama (por regiones) a las notas que se llevan escondidas para copiar en los exámenes?
Viendo los comentarios que los usuarios han ido aportando en ¿Por qué llamamos “chuleta” a las notas que se llevan para copiar en los exámenes? he decidido crear una pregunta para listar todas las ...
5
votes
1
answer
128
views
Meaning of slang term "sin convis"
I have seen this term used in a printed book and online in a few places and the best I can come up with from context (as I haven't yet found it explained anywhere) is like "don't ask me to share" or "...
3
votes
1
answer
29k
views
What is a "mencho"?
That is, what does the nickname of the presumed leader of Cartel Jalisco Nueva Generación, "El Mencho," mean?
6
votes
1
answer
2k
views
¿Qué quiere decir "salir vaciado" en Colombia?
Leo el titular en el periódico colombiano El Espectador:
Fiscalía salió vaciada por querer cerrar caso contra prima del "Ñoño" Elías
El regaño vino del Tribunal Superior de Bogotá, que rechazó ...
3
votes
3
answers
17k
views
¿Qué significado tiene y cómo se emplea la palabra "disque"?
He visto algunos vídeos y frases en internet en donde se utiliza la palabra disque, no sé si sea como una contracción de "dice que" o tenga algún significado diferente.
Ejemplo:
Hace 3 semanas ...
7
votes
3
answers
7k
views
¿Por qué se llama "mono" al "síndrome de abstinencia"?
Coloquialmente se utiliza la palabra "mono" para designar al síndrome de abstinencia a las drogas.
¿Desde cuándo se utiliza y cómo adquirió ese significado?
Que yo recuerde, en los finales de los ...
5
votes
1
answer
1k
views
Is the word “gordo” in “caer gordo” changed to “gorda” when talking about a woman?
I just heard a girl saying "Ella me cae gorda", but my male friends say "Ella me cayó gordo". Why did this girl said "gorda" en lugar de "gordo" if both were talking about a woman?
4
votes
1
answer
137
views
¿Qué quiere decir "¡príngate!" en el contexto de la frase "Las tareas son de todos y de todas ¡príngate!"?
Vi la frase Las tareas son de todos y de todas ¡príngate! en una valla publicitaria en Andalucía. Trata de la importancia de que los hombres hagan su parte justa de los quehaceres en casa.
A ...
3
votes
3
answers
4k
views
¿Cómo adquirió "tarifar" su significado coloquial?
El otro día usé la expresión "salir tarifando" con el sentido de "terminar discutiendo" y tuve que explicarla. Tras unas consultas al DLE posteriores aprendí que en efecto, "tarifar" es, en el sentido ...
1
vote
1
answer
41
views
Post head emotive modifiers
Does Spanish allow post-head emotive modifiers such as ¿Qué coño?
¿Qué mierda? and ¿Qué cojones? after interrogative words in all cases?
Specifically is it possible when cual / que are followed by a ...
1
vote
6
answers
1k
views
“Oh man” in Mexican/Argentine Spanish?
What would be some equivalents for this in Mexican/Argentine Spanish?
Oh man, that’s really cool.
Oh man, that sucks.
Maaaan, I’m jealous!
I can only think of “qué + adjective” and “dios” but I’m ...
3
votes
2
answers
661
views
¿Cuál es el origen de "pifia"?
Una pifia es, en habla coloquial, una acción hecha con por error:
El gol en propia puerta de Roberto Carlos fue la pifia del año. ¡Qué mala pata!
Veo que el DLE lo define
pifia
De pifiar.
...
2
votes
2
answers
56
views
What are some extended or augmented words or phrases?
Inspired by What are some of the most useful shortened Spanish words for someone learning Spanish to know?, what are some extended or augmented words or phrases?
I know one but I wonder if there are ...
5
votes
2
answers
842
views
'por fa' in place of 'por favor'
En la televisión he escuchado "por fa" en lugar de "por favor". ¿Cuánto tiempo ha estado usando la gente esta contracción? Lo he escuchado en las telenovelas de Univision. ¿Tiene Univision el español ...
3
votes
2
answers
3k
views
¿Cuál es el origen de la expresión "poner de patitas en la calle"?
Aunque creo que la metáfora es clara, me parece un poco peculiar la expresión. Sobre todo por la mención de patitas/paticas. La calle ya da la idea de "afuera" o "sacar". ¿Hay algo ...
2
votes
1
answer
321
views
What is the word which sounds like "shtrass"?
A friend of mine who is from Barcelona often uses a word, which sounds like "shtrass" (I suppose it might be spelled estrás, but it don't find anything related on Google except a type of a stone). He ...
3
votes
1
answer
216
views
What's a possible translation for something being "fucked up"?
“That you guys even think it’s negotiable is pretty fucked up,”
The translation concensus seems to be
“Que ustedes incluso piensen que es negociable está bastante jodido”,
But it just doesn't ...
7
votes
1
answer
923
views
¿Por qué se utiliza "facha" o "facho" como sinónimo coloquial de "fascista"?
En España es común llamar facha como sinónimo del adjetivo fascista. Así lo recoge el DLE:
facha3
Acort. del it. fascista.
adj. despect. coloq. fascista. Apl. a pers., u. t. c. s.
adj. ...
8
votes
3
answers
475
views
Preguntando, que es gerundio
Podemos encontrar esta coletilla en algunos textos, aunque sospecho que es más frecuente en el habla popular.
Cuando se emplea, suele ser acompañando a un gerundio que actúa a modo de orden, como en: ...
15
votes
2
answers
2k
views
¿Cuál es el origen de "guay"?
En España, desde hace algunos decenios, decimos que algo o alguien es guay para significar que tiene un cúmulo de cualidades positivas, normalmente frescas, alegres, divertidas, simpáticas... El uso ...
7
votes
1
answer
3k
views
¿Por qué cuando algo nos sorprende decimos que "nos quedamos a cuadros"?
Hoy en una charla alguien ha usado esta expresión y me ha parecido una buena pregunta para el stack. Le he echado un vistazo al DRAE para la entrada de "cuadro" y me he encontrado, que sea ...
8
votes
1
answer
702
views
Pagar el pato. ¿De dónde salió esta expresión?
Mis mayores han utilizado por años la expresión "Pagar el pato" que se aplica a cuando alguien paga las consecuencias de un acto que no cometió.
Vi alguna teoría de origen religioso donde se decía ...
7
votes
1
answer
309
views
¿De dónde viene la acepción de pelota como “persona aduladora”?
La decimoquinta acepción de pelota, según el DRAE es:
m. y f. coloq. Persona aduladora, que hace la rosca.
No sé si este coloquialismo se entiende fuera de España, pero ahí al menos es frecuente oír ...
3
votes
1
answer
1k
views
¿Por qué se llama "chupe" a la cerveza en México?
En la pregunta What are the different words for "beer"? hay una respuesta que da un listado grande de palabras usadas para llamar a la cerveza en México.
Entre ellas me llamó la curiosidad ...
5
votes
1
answer
2k
views
¿Qué significa el neologismo "toñarse"? ¿De dónde viene?
He visto en un par de ocasiones el verbo toñarse, que me parece que tiene un sonido muy divertido, en contextos como este:
Me gustan [...] y los vídeos de cachorretes toñándose.
Por el contexto y ...
13
votes
3
answers
3k
views
Is "Probecita/o" a "sloppy" way of saying "Pobrecita/a"?
The Adventures of Huckleberry Finn has this line:
Po' little 'Lizabeth! po' little Johnny!
The Spanish translation of that is:
¡Probecita Lizabeth! ¡Probecito John!
Since the speaker says "po'"...
6
votes
2
answers
418
views
¿Qué significa "pan con moringa"?
En Cuba oí la frase:
compré pan con moringa
También, el uso de la palabra ‘moringa’ como un adjetivo para describir a una persona.
Cuando pregunté sobre el significado, todo el mundo se rió pero ...
7
votes
4
answers
2k
views
Etimología de "longuis" / Hacerse el longuis
En español hay un coloquialismo que es "hacerse el longuis", con el significado de "hacerse el distraído" o no querer darse por enterado.
longuis (también longui).
hacerse el ...
6
votes
1
answer
1k
views
Origen de la expresion "me importa un ..."
I was watching the series Isabel the other day (about Isabel La Catolica, the Spanish Queen), and at some point, one of the characters said "me importa un comino". Now, the scene was placed in late XV ...
1
vote
1
answer
4k
views
¿Por qué decimos que alguien “no se entera ni del nodo” para decir que no se entera de (casi) nada?
En ¿Se entiende en Hispanoamérica la expresión “no enterarse ni del nodo”? expliqué lo que era el No-Do
De No-Do®, marca registrada, acrónimo de Noticiarios y Documentales
En las salas de cine de ...
8
votes
3
answers
3k
views
¿Por qué "bajar/apear" a alguien del burro es "convencerlo de su error"?
Existe una expresión coloquial que hace referencia a "no bajarse del burro" como "no reconocer el error" o no reconocer un punto de vista alternativo.
El DRAE la recoge en la ...
4
votes
1
answer
326
views
¿Por qué le decimos coloquialmente que “estamos sin blanca” cuando no tenemos dinero?
Revisando ¿Por qué le decimos coloquialmente “pasta” al dinero?, donde vimos que
Antiguamente se hacía la diferencia entre el dinero propiamente tal (las monedas acuñadas) y la pasta (el metal no ...
4
votes
3
answers
1k
views
¿Por qué cuando alguien es malo o incompetente en una actividad decimos que "es un/a manta"?
En español "ser alguien una manta, o un manta" es una locución adverbial que significa "Ser un holgazán o un inútil" de acuerdo al DRAE.
Este significado coloquial no se infiere fácil o directamente ...
4
votes
1
answer
1k
views
¿Cómo adquirió "rajar" el significado de "hablar mucho"?
De acuerdo al RAE una de las acepciones coloquiales de "rajar" es
intr. coloq. Hablar mucho.
Entre algunas de las otras acepciones se incluyen
intr. coloq. Decir o contar muchas mentiras,...
8
votes
3
answers
4k
views
Slang/idiomatic meaning for 'me matas'?
Speaking with a friend in Navarre, Spain, I used the phrase "me matas" and received an unexpected response. The intended meaning was a light or joking frustration, which was supported by a bit of ...
2
votes
2
answers
2k
views
What does "nano" mean in "Quiero cogerte...de lo nano"?
I came across the sentence earlier:
Quiero cogerte...de lo nano
I've looked for ages but can't find out what the word nano means.
How would you guys translate this sentence? I am very grateful ...