Tagged Questions
1
vote
2answers
114 views
Translating “wise” (not referring to a person, e.g. “wise decision”)
As I understand it, wise is normally translated as sabio when referring to a person. What about when not referring to a person? For example:
I don't think that would be a very wise decision.
...
4
votes
4answers
788 views
Translation of mild, medium, and hot (food spiciness)
In English, salsa, hot sauce, or other spicy foods are often classified as either mild (not very spicy), medium (moderately spicy), or hot (very spicy). Does Spanish have similar adjectives to ...
3
votes
1answer
134 views
shy: tímido vs. reservado vs. vergonzoso vs. penoso
In many parts of the Spanish-speaking world, describing a person who is "shy" can be done with at least four different words:
tímido
reservado
vergonzoso
penoso
What is the difference between ...
1
vote
1answer
127 views
Efficient: eficiente vs. eficaz
The English "efficient" can be translated as either eficiente or eficaz in Spanish. What is the difference between these two translations? In what situations can each be used?
3
votes
2answers
189 views
Algún to represent an indefinite quantity?
I'm using the textbook Fuentes: Conversación y gramática, and in it it states:
"To talk about indefinite quantity in affirmitive sentences and questions, use the following adjectives and pronouns."
...
2
votes
1answer
113 views
Are there other “feminine only” adjectives in Spanish besides “embarazada”?
In most if not all Spanish dictionaries I've checked, embarazada is only ever listed in its feminine form unlike all other adjectives I can think of.
Is this semantic because it's considered that ...
2
votes
0answers
316 views
Suffixes used to transform an adjective into a noun [closed]
Spanish has, to my knowledge, more possible suffixes than for example English or German. Many adjectives can be transformed into nouns by adding -ness, -ism, -ity in English, or -keit, -heit, -ismus ...