The adjetivos tag has no wiki summary.
4
votes
1answer
115 views
Spanish words for couple, few, handful, several, etc
In English, there are various words to express a small quality of something:
a couple (two of something)
a few (a small number, maybe around 3-5)
a handful (another vague expression for a small ...
6
votes
2answers
132 views
Alternativas a “irretrasable”
La vicepresidenta del Gobierno de España dijo recientemente "medidas irretrasables" que no existe en el español. Yo encuentro como sinónimos medidas inaplazables, medidas de imposible retraso. ¿Qué ...
4
votes
3answers
105 views
Adjective for fried food
Español
El día de ayer estuve discutiendo con un amigo sobre como llamar a las comidas que estan fritas. ¿Llamas al pollo "frito" o "freido"?
El pollo está frito
El pollo está freido
Para ...
5
votes
3answers
239 views
When do you have to change adjectives ending in “-c” and another vowel to a “qu” while using “-ísimo”?
Spanish
¿Cuándo hay que cambiar los adjetivos que acaban en "-c" y otra vocal por "qu" usando "ísimo"?
Sé que cuando se usa "-ísimo" con un adjetivo que acaba en "-co", la c cambia a qu y entonces ...
1
vote
2answers
160 views
Translating “shrewd” (as in “a shrewd businessman”)
The English word "shrewd" (as in "a shrewd businessman") describes someone who is sharp, clever, crafty, or cunning. For example, a shrewd businessman might come up with a coupon offer that seems ...
5
votes
3answers
129 views
¿Por qué mis amigas dicen “listo” en vez de “lista” cuando están listas para ir?
He tenido la impresión de que debo de usar "lista" cuando me refiero a una mujer. Por ejemplo:
Ella está lista para ir.
Pero es común oír a mis amigas decir solo listo en este contexto. ¿Por ...
4
votes
2answers
95 views
Why “fiestas de árboles” and not “árboles de fiestas”?
I encountered the expression "fiestas de árboles" in a song by a Chilean singer whose lyrics are:
Tus ojos son fiestas de árboles, son mi ventana.
Son estrellas que guían mi caravana.
Google ...
1
vote
2answers
114 views
Translating “wise” (not referring to a person, e.g. “wise decision”)
As I understand it, wise is normally translated as sabio when referring to a person. What about when not referring to a person? For example:
I don't think that would be a very wise decision.
...
4
votes
4answers
788 views
Translation of mild, medium, and hot (food spiciness)
In English, salsa, hot sauce, or other spicy foods are often classified as either mild (not very spicy), medium (moderately spicy), or hot (very spicy). Does Spanish have similar adjectives to ...
2
votes
1answer
60 views
Translation of “Great!”
In English, the interjection "Great!" can be used to respond to almost any statement. In Spanish, I've heard a few similar interjections:
¡Qué bien!
¡Qué bueno!
¡Está bien!
¡Está bueno!
I've ...
3
votes
1answer
133 views
shy: tímido vs. reservado vs. vergonzoso vs. penoso
In many parts of the Spanish-speaking world, describing a person who is "shy" can be done with at least four different words:
tímido
reservado
vergonzoso
penoso
What is the difference between ...
2
votes
1answer
296 views
Does pelón/pelona mean bald or hairy?
I have heard pelón (or the feminine pelona) used to both refer to someone who has no hair and someone who has a lot of hair. Is there any way of distinguishing whether pelón means bald or hairy, or is ...
1
vote
1answer
127 views
Efficient: eficiente vs. eficaz
The English "efficient" can be translated as either eficiente or eficaz in Spanish. What is the difference between these two translations? In what situations can each be used?
9
votes
2answers
467 views
Why is it 'Santo' Tomás/Domingo, not 'san'?
As far as I know, those two are the only exceptions. Is there a particular reason for this?
5
votes
2answers
501 views
Translation of “cheesy”
What is the best Spanish translation of the English word "cheesy" (something inauthentic, trying too hard to be funny, cheap, shabby, etc.)?
3
votes
2answers
189 views
Algún to represent an indefinite quantity?
I'm using the textbook Fuentes: Conversación y gramática, and in it it states:
"To talk about indefinite quantity in affirmitive sentences and questions, use the following adjectives and pronouns."
...
5
votes
1answer
69 views
What adjective ending to use with “algo masculino y/o algo femenino”
When you're using y/o with options of different genders, what's the correct ending to use for an adjective that modifies both?
Specifically, I was writing:
Si entras un usuario y/o contraseña ...
3
votes
3answers
335 views
bastante: enough or too much?
I have seen bastante translated as enough, plenty, or even too much. What range of meanings does bastante have? How can you determine whether it means just enough or too much?
9
votes
3answers
4k views
What's the “ísimo” in the following words?
What's the "ísimo" doing on the following adjectives?
What rules should be applied to convert the adjectives to the corresponding "ísimo" adjective?
Can this be applied to all adjectives or just a ...
3
votes
1answer
90 views
judging something as poor (objectively) , bad (emotionally)
In GLU we had a question on difference between schlimm-schlecht (bad-poor). My rule of thumb was:
use bad if something feels bad, affects you emotionally in a negative sense
use poor to judge ...
2
votes
1answer
113 views
Are there other “feminine only” adjectives in Spanish besides “embarazada”?
In most if not all Spanish dictionaries I've checked, embarazada is only ever listed in its feminine form unlike all other adjectives I can think of.
Is this semantic because it's considered that ...
10
votes
3answers
221 views
adjectives for “same thing” vs. “same kind of thing”
In German,
das gleiche refers to
We both read the same (das gleiche) book (everyone has its own, but they look exactly the same)
while das selbe refers to
We both read the same book ...
2
votes
0answers
316 views
Suffixes used to transform an adjective into a noun [closed]
Spanish has, to my knowledge, more possible suffixes than for example English or German. Many adjectives can be transformed into nouns by adding -ness, -ism, -ity in English, or -keit, -heit, -ismus ...
11
votes
2answers
259 views
Significance of adjective placement
In Spanish, adjectives typically come after the noun they modify. However, there are some cases when the adjective comes before the noun, and usually (always?) with a change in meaning. Example:
...
