Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

As you will see below the preterite suffers from an odd transformation. Even native speakers make the mistake of conjugating the preterite of traducir wrong. For instance instead of traduje they mistakenly say traducí.


  • Yo traduzco
  • Tú traduces
  • Él traduce
  • Nosotros traducimos
  • Ellos traducen


  • Yo traduje
  • Tú tradujiste
  • Él tradujo
  • Nosotros tradujimos
  • Ellos tradujeron
share|improve this question
Wow really? I've definitely been saying traducí :) – jrdioko Dec 15 '11 at 17:31
up vote 9 down vote accepted

The reason traces back to the Latin forms (and possibly farther back than that). In Latin, duco/ducere "to lead" changes "c" to "x" (c+s = x) to form the perfect tense: duxi, duxisti, duxit, ... This verb is the root of traducir, conducir, etc. Latin "x" normally corresponds with Spanish "j", hence conduje, condujiste, condujo, ....

Although most Spanish verbs are more regular, a few common irregular verbs still preserve this direct derivation of Latin perfect tense conjugations with unaccented personal endings -e, -iste, -o, -imos, -ieron, such as querer>quise, tener>tuve, estar>estuve, traer>traje, etc.

share|improve this answer
as a native Romanian, that would explain some things, in particular why the conjugation of "to be" is so close to "ser" – Theta30 Dec 16 '11 at 12:08

"Traducir" is an irregular verb that follows the conjugation model of "conducir". In Spanish there are a few irregular verbs, some of them are completely irregular and others just partially.
At the conjugation site of Instituto de Verbología Hispánica you can find the 101 conjugation models in Spanish with the list of irregulars; and this data base allows you to find any infinitive and indicates all the information about the verb you're looking for.

share|improve this answer
@Theta30 Is incorrect in English "flexion model"? – Laura Dec 16 '11 at 8:57
Yes, it is incorrect. You can say "inflection", which in the case of verbs becomes "conjugation". – Theta30 Dec 16 '11 at 9:09
Thanks for the explanation! :D – Laura Dec 16 '11 at 11:58
@Laura: Don't apologize but thanks for making your answer even better (-: – hippietrail Dec 16 '11 at 20:47

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.