In English, when referring to a sentence written in French, I could say "the French sentence" or "the sentence in French". English is not my first language, but I think those two variants can be used interchangeably. Does the same apply to Spanish, i.e. could I use both "la frase francesa" and "la frase en francés", or is one better/more idiomatic than the other?
- Anybody can ask a question
- Anybody can answer
- The best answers are voted up and rise to the top
Both can be correct.
That said, en francés is much better, mainly because when using the adjective form, it could be interpretted either as a phrase either rendered in the French language (en la lengua francesa) or as a phrase with its origin in France (del país francés) which may or may not be rendered in the French language:
If you believe RAE (Royal Academy), francesa as an adjective cannot mean French. Therefore "Literatura francesa de Quebec" would be a contradiction.
This means that according to RAE you should say “la frase en francés”.
Whenever I read “la Wikipedia inglesa” (14,300 times in Google) I agree with RAE, because to me that sentence means “Wikipedia from England”.