Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

My understanding is that they both refer to "beans." But there are several types of beans. For instance, there are round, "starchy" kidney type beans. And there are long, stringy "green" beans. Could "frijoles" refer to one type of beans and "habichuelas" the other type? How do you tell the difference between them, and maybe "third" types of beans?

share|improve this question

5 Answers 5

"Frijol" is not a common word in Spain, where we use mostly "judía" (also "haba" or "alubia" depending on zones).

In this context, "habichuela" is the long, green pod (containing small beans) depicted at http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/Habas_frescas.jpg http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/Habas_frescas.jpg while "judía" (and its american synonym "frijol") is the single bean depicted at http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/Bruine_boon_Noordhollandse_Bruine_(Phaseolus_vulgaris).jpg http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/Bruine_boon_Noordhollandse_Bruine_(Phaseolus_vulgaris).jpg

There is a wide variety of both pods and beans, in size, shape and colour.

share|improve this answer
En Cuba le decimos judía al frijol blanco pepekitchen.com/articulo/… –  Emilio Gort Jun 28 '14 at 2:09

Given the great extension of territories where Spanish is spoken, there are for a single type of food, many ways to name it, according to the country (or region in a single one).

There's also an opposite case: the same word refers, in two regions, to different varieties of the same food, or even to two different ones.

For your specific question:


This is how in México is called many varietis of Phaseolus vulgaris:

Obtenido desde www.recetasgourmet.com.ar

But, as I've already said, this food is called with these different ways:

  • In Chile (my own country), and Argentina: poroto.
  • In Perú: frejol (o fréjol).
  • In Spain: judía.
  • In Venezuela: caraota negra to the black variation of this food.
  • In Puerto Rico: frijol only to the black ones; habichuela to all the other ones.


According to what I've found, in most places habichuela is called the same Phaseoulus vulgaris, but when served green, inside its pod.

  • In Chile it's called poroto verde.
share|improve this answer
I would add: ejote for habichuela, and would comment that in Venezuela (I think) they pronounce frijol like fríjol with the strength of voice in the ¨i¨ instead as the ¨o¨ as would be normal pronunciation. –  chapelo Apr 10 at 20:25
In Mexico the white ones are "alubias" and the brown ones are "frijoles bayos". And here we say "ejote" for "habichuela" as chapelo said. –  Jaime Apr 11 at 18:09

If your a Caribean hispanic from Cuba, Dominican Republic and Puerto Rico we say habichuelas. Frijoles is used more by individuals from South America, just like cake Caribean hispanics say "bizcocho", they use "pastel" which means a different food for us. Also "bizcocho" in some South American countries can mean a vulgar way of saying a women has a hairy vagina.

share|improve this answer

judías o habichuelas se usa en España

frijoles se usa en América

las judías verdes o habichuelas verdes son las vainas tiernas comestibles de la planta. En partes de Centroamérica, por el náhuatl ¨exotl¨, le decimos ejote.

En partes de América pronuncian frijol, con el acento en la i, no sé por qué razón.

share|improve this answer

En Puerto Rico tanto a las habichuelas como a los frijoles tambien le decimos Granos. Generalmente le decimos frijoles solo a las negras. Al resto, habichuelas. A las verdes en su vaina le decimos tiernas.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.