Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

What does chupa de boda mean in context of Rafael Pombo El renacuajo paseador poem?

El hijo de rana, Rinrín renacuajo
Salió esta mañana muy tieso y muy majo
Con pantalón corto, corbata a la moda
Sombrero encintado y chupa de boda.

share|improve this question
up vote 5 down vote accepted

Chupa is a familiar term (slang?) for jacket, particularly a leather jacket. It may also mean an old jacket-like garment (see here).

De boda is simply wedding. It may be literal: a jacket to go to a wedding; or figurative: a very smart jacket.

share|improve this answer
Seria buena especificaras en donde se conoce ese termino, por ejemplo es primera vez que yo lo escuchaba – Emilio Gort Jun 28 '14 at 22:20
@EmilioGort: Supongo que te refieres a chupa y no a boda ;-). Yo soy de España, y aquí es un término coloquial habitual, sobre todo entre jóvenes. Mira por ejemplo este blog. – rodrigo Jun 28 '14 at 23:01

Viewing this English translation on YouTube it sounds as if it means wedding jacket.

Also, looking it up in a Spanish Dictionary we see that it also means: Chaqueta, chaquetilla.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.