Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

What are leísmo, loísmo, and laísmo? How common are they, and where are they primarily encountered?

share|improve this question
add comment

2 Answers

up vote 7 down vote accepted

Yo soy de Madrid y tengo laísmo, leísmo y loísmo cuando hablo, pero si lo pienso (al escribir) suelo darme cuenta y lo corrijo. El laísmo, leísmo y loísmo está tan arraigado en Castilla que yo no me enteré que era laísta, leísta y loísta hasta que tuve 20 años.

Correcto:

  • Objeto directo masculino o neutro: siempre "lo"
  • Objeto directo femenino: siempre "la"
  • Objeto indirecto: siempre "le"

En Madrid, Castilla-León, y algunas otras zonas próximas nos equivocamos pues usamos otras reglas diferentes:

Incorrecto:

  • Pronombre que reemplaza una palabra en femenino, siempre usamos "la". Acertamos cuando es objeto directo y cometemos laísmo cuando es objeto indirecto.
  • Pronombre que reemplaza a una palabra neutra o a una cosa masculina (camino, libro, etc) siempre usamos "lo". Acertamos cuando es objeto directo y cometemos loísmo cuando es objeto indirecto.
  • Pronombre que reemplaza a un ser vivo masculina, siempre usamos "le". Acertamos cuando es objeto indirecto y cometemos leísmo cuando es objeto directo.

Formas alternativas permitidas por la RAE que también usamos en Madrid, Castilla-León y zonas próximas:

  • Pronombre que reemplaza a un HOMBRE (persona del sexo masculino). En Castilla SIEMPRE usamos "le", acertamos cuando es indirecto y la RAE acepta que lo usemos cuando es objeto directo. «Yo maté al gato» y «Yo maté a José», lo correcto es decir «yo lo maté», pero en Castilla y Madrid diferenciamos «yo lo maté» (al gato) y «yo le maté» (a José) y la RAE nos lo permite.

Ejemplo de laísmo:

Yo dije hola a mi madre

  • Correcto: «yo le dije hola» pues "le" reemplaza al objeto indirecto.
  • Incorrecto: «yo la dije hola» basándonos erróneamente en que mi madre es una mujer. El pronombre reemplaza al objeto indirecto y por ello lo correcto es "le" siendo irrelevante si es masculino o femenino.

Ejemplo de leísmo

Yo pegué con pegamento el adhesivo de Superman en la puerta

  • Correcto: «yo lo pegué en la puerta» pues "lo" reemplaza al objeto directo.
  • Incorrecto: «yo le pegué en la puerta»

Ejemplo de uso permitido por la RAE del "le" como objeto directo:

Yo pegué con pegamento a Superman en la puerta

  • Correcto: «yo lo pegué en la puerta» pues "lo" reemplaza al objeto directo.
  • Permitido: «yo le pegué en la puerta» pues "le" reemplaza a un varón.

Ejemplo de loísmo

Yo pegué un puñetazo a Superman

  • Correcto: «yo le pegué» pues "le" reemplaza al objeto indirecto (a Superman).
  • Incorrecto: «yo lo pegué»

Como curiosidad, observa que ciertas expresiones como «yo lo pegué» o «yo la dije» cambian se significado dependiendo de si quien lo oye es loísta/laísta o no. Cuando decimos «yo lo pegué», lo correcto es entender que algo fue pegado con pegamento mientras que un loísta entenderá que alguien fue golpeado. Y cuando decimos «yo la dije», lo correcto es entender que algo (una palabra) fue dicha mientras que un laísta entenderá que yo dije algo a una mujer.

share|improve this answer
2  
Una respuesta muy buena y completa. –  Gonzalo Medina Dec 2 '11 at 2:08
add comment

You can certainly find more in those links that Belisarius posted under your question, and probably in many other sites, but I'd like to give a quick explanation so you start understanding what they are:

  • For the function of Indirect Object, in Spanish you should use "le" and "les".

    A María le he dado un libro. (I gave Maria a book.)

  • For the function of Direct Object, you should use "lo/los" for masculine, "la/las" for feminine.

    Los encontré ayer. (I met them yesterday.)

After this introduction, you can see that these phenomena consist in "exceptions" to the rules listed abpve:

  1. Leísmo: This term refers to the usage of "le/les" for the function of Direct Object. The Real Academia Española accepts the "leísmo" when it appears behind the impersonal "se" or when it's referred to singular masculine, for example:

    A Juan le vi ayer. (I saw Juan yesterday.)

  2. Laísmo: This one refers to the usage of "la/las" for the function of Indirect Object:

    La dije que viniera. (I told her to come.)

  3. Loísmo: This is less frequent, and it consists of the usage of "lo/los" for the function of Indirect Object

    Lo entregué la carta a Luis. (I sent the letter to Luis.)

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.