Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Which way of saying the Day of the Dead is correct: "Día de Muertos" or "El Día de los Muertos"?

I am making a display of pencil boxes for this holiday, and want to be correct in my verbiage. I have found it written both ways in a Google search, and am not sure what is correct. I had always heard it said as "El Dia de los muertos," but recently, I have seen it shortened to "Dia de Muertos."

share|improve this question
up vote 1 down vote accepted

you can use both, but commonly in spanish we said "El Dia de los muertos" if you want to used in something like a post.

share|improve this answer

I am from México and we use both but "El día de los muertos" sounds too poethic to me, and "El día de muertos" is the normal way. But it's almost the same.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.