Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Why does "verde" remain the same whereas "blanco" becomes "blanca" and "rojo" becomes "roja" in this sentence?

"La bandera italiana es verde, blanca y roja"

Green ("verde") retains the same spelling, but white and red get "feminized" - why the inconsistency? What makes green different? (Why doesn't it become "verda"?)

share|improve this question
up vote 6 down vote accepted

In spanish there are words adjectives that work as if they have neutral gender. They do not work as masculine nor feminine.

In fact they are not neutral. There is no neutral gender in spanish. It happens that the word is invariable: its form is the same in masculine and feminine.

Easy examples are "verde", "azul", "naranja", "común", "inteligente", "amable".

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.