Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Is there any Spanish equivalent of the phrase, "the tables have turned," or that communicates a similar message? My Spanish-speaking friend tells me that the literal translation loses the connotation of causing a reversal in one's plans.

share|improve this question
up vote 8 down vote accepted

This sentences are similar in Spanish:

  • Las tornas han cambiado.

  • Ha dado la vuelta a la tortilla.

  • Ha dado un giro inesperado.

When a radical change has occurred.

share|improve this answer
Another option: Se han vuelto las tornas (similar to Las tornas han cambiado) – hisuin May 22 '14 at 14:58
In Perú we usually say: "Se volteó la torta." – El_Mochiq May 23 '14 at 6:19

Some other options are:

  • Las cosas han cambiado / Las cosas cambiaron
  • Las cosas se pusieron de cabeza / La cosa se ha puesto de cabeza
  • La situación ha cambiado / La situación cambió
  • La situación se invirtió / La situación se ha invertido
  • La situación se revirtió / La situación se ha revertido
  • La situación dio la vuelta / La situación ha dado la vuelta
  • Le salio el tiro por la culata
share|improve this answer
Son expresiones un poco extrañas, al menos en castellano. – MaríaCC May 22 '14 at 19:56

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.