Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

y es por eso que si vienen palos,

yo seré el primero en dar

This is from the lyrics of a song. I do understand the meaning of the words but a literal translation doesn't make any sense ("... if sticks come ..."). Is this a metaphor or a figure of speech?

share|improve this question
up vote 9 down vote accepted

It is kind of an expression. It could be roughly translated to "if there is going to be fighting, I will be the first to hit".

There is an expresion Te voy a moler a palos that will translate to something like "I will grind you to pieces".

Palo it is literally a stick. In that sense the full sentence would be "If people are coming with sticks to hit me, I would be the first to hit", but it does not have to be literally sticks, just an aggression either figurative or literal.

share|improve this answer
Thank you. I suspected that it might have something to do with fighting but I wasn't sure. – Michi Mar 27 '14 at 8:59
Is this a common phrase? – Trip Mar 27 '14 at 20:05
I believe the phrase "Vienen palos" or sometimes "Pintan Bastos" refers to some games played with a Spanish card deck [] in which one of the suits is Palos or Bastos (clubs). And that is indeed used to mean it's time for a fight, either literal of figurative. – deStrangis Mar 28 '14 at 11:18

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.